Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compagni a Venire
Товарищи грядущие
Potrò
mai
perdonare
Смогу
ли
я
простить
A
te
che
giri
in
casa
Тебя,
что
бродишь
по
дому
Con
la
vestaglia
unta
В
халате,
запятнанном
Di
macchie
di
dolore
Пятнами
боли,
Di
avermi
allattato
За
то,
что
ты
вскормила
меня
Al
fiume
del
tuo
male
У
реки
твоего
недуга,
Stampandomi
sul
viso
Отпечатав
на
моем
лице
L′angoscia
e
il
suo
colore.
Страдание
и
его
цвет?
Potrò
mai
perdonare
Смогу
ли
я
простить
A
te
che
giri
casa
Тебя,
что
бродишь
по
дому,
Fiero
nei
tuoi
ricordi
Гордясь
своими
воспоминаниями
Di
libertà
passata
О
былой
свободе,
Di
avere
contrastato
За
то,
что
ты
противилась
La
mia
spina
dorsale
Моему
становлению,
Per
paura
che
io
Боясь,
что
я
Non
ti
venissi
uguale
Не
буду
таким
же,
как
ты?
Potrò
mai
perdonare
Смогу
ли
я
простить
Al
vostro
amore
stanco
Вашей
усталой
любви
Il
piacere
segreto
Тайное
удовольствие
Di
una
notte
lontana
Той
далекой
ночи,
Che
mi
ha
sbattuto
Что
швырнула
меня
In
un
mondo
extravaginale
В
этот
безумный
мир,
Senza
nemmeno
chiedersi
Даже
не
спросив,
Se
preferissi
nascere
Предпочел
бы
я
родиться
O
la
morte
gloriosa
Или
славную
смерть
Di
un
aborto
illegale.
Незаконного
аборта?
Potrò
mai
perdonare
Смогу
ли
я
простить
A
te
ragazzo
magro
Тебе,
тощий
мальчишка,
Tutti
i
pugni
sul
muso
Все
те
удары
в
лицо,
Che
mi
hai
dato
per
noia
Что
ты
мне
отвесил
со
скуки,
O
per
aiutarmi
a
crescere
Или
чтобы
помочь
мне
вырасти,
O
per
raddrizzarmi
il
naso
Или
чтобы
выпрямить
мне
нос,
O
per
vedermi
piangere
Или
чтобы
увидеть
мои
слезы
Proprio
nel
mio
cortile.
Прямо
в
моем
дворе?
Potrò
mai
perdonarti
Смогу
ли
я
простить
тебя,
Amico
per
sei
anni
Друг
на
шесть
лет,
Di
avermi
ascoltato
За
то,
что
ты
слушал
меня
Con
un
orecchio
solo
Одним
ухом,
Il
tuo
tradimento
nero
Твое
черное
предательство,
Fine
del
nostro
mondo
Конец
нашего
мира,
Con
cui
sei
diventato
После
которого
ты
стал
Un
bel
fascista
biondo.
Красивым
белокурым
фашистом?
Potrò
mai
perdonarvi
Смогу
ли
я
простить
вас,
Amici
tutti
quanti
Друзья
мои
все,
L'amore
e
l′amicizia
За
любовь
и
дружбу,
Che
non
mi
avete
dato
Которых
вы
мне
не
дали,
E
questo
mio
sangue
fragile
И
за
эту
мою
хрупкую
кровь,
Il
mio
povero
disastro
Мою
жалкую
беду,
La
colpa
ed
il
dolore
Вину
и
боль
Di
non
esser
mai
stato
Оттого,
что
я
никогда
не
был
Per
nessuno
di
voi
Ни
для
кого
из
вас
Nemmeno
un
fratellastro.
Даже
сводным
братом?
Potrò
mai
perdonare
Смогу
ли
я
простить
A
te
ragazza
piccola
Тебя,
маленькая
девочка,
Il
bacio
che
hai
preferito
За
поцелуй,
который
ты
предпочла
Gettare
dal
balcone
Выбросить
с
балкона,
Quel
bacio
che
non
mi
hai
Тот
поцелуй,
который
ты
мне
Voluto
regalare
Не
захотела
подарить
Nemmeno
il
giorno
prima
Даже
за
день
до
Della
rivoluzione.
Революции?
Potrò
mai
perdonare
Смогу
ли
я
простить
A
te
ragazza
grande
Тебя,
взрослая
девушка,
Di
avermi
adoperato
За
то,
что
ты
использовала
меня
Per
le
tue
gelosie
Для
своей
ревности,
A
te
e
alla
tua
città
Тебе
и
твоему
городу
Quel
tramonto
di
vento
Тот
ветреный
закат,
In
cui
sono
partito
Когда
я
ушел,
Felice
di
bugie.
Счастливый
от
лжи?
Potrò
mai
perdonare
Смогу
ли
я
простить
A
voi
mie
poche
donne
Вам,
мои
немногие
женщины,
Di
avermi
sempre
usato
За
то,
что
вы
всегда
использовали
меня
Solo
per
stare
bene
Только
для
своего
удовольствия,
Come
un
unguento
dolce
Как
сладкую
мазь,
Che
asciuga
una
ferita
Которая
сушит
рану,
Aperta
di
paura
Открытую
от
страха,
Come
un
liquore
amaro
Как
горький
ликер,
Che
è
però
digestivo
Который,
однако,
способствует
пищеварению
E
digerisce
la
vita.
И
переваривает
жизнь?
Potrò
mai
perdonare
Смогу
ли
я
простить
Al
Dio
che
non
esiste
Бога,
которого
нет,
Di
avere
rovinato
За
то,
что
он
разрушил
La
mia
adolescenza
Мою
юность,
Seduto
su
una
pila
Сидя
на
огромной
стопке
Immensa
di
riviste
Журналов
Di
donne
nude
prova
С
голыми
женщинами
— доказательством
Della
sua
inesistenza.
Его
несуществования?
Potrò
mai
perdonare
Смогу
ли
я
простить
Alla
gente
per
bene
Порядочным
людям
Di
avere
amareggiato
За
то,
что
они
огорчили
Le
mie
bandiere
rosse
Мои
красные
знамена
E
di
avere
deriso
И
насмехались
Sui
muri
della
mia
gioia
На
стенах
моей
радости
L'immagine
di
lenin
Над
изображением
Ленина,
Che
parla
alla
sua
gente
Который
говорит
со
своим
народом?
Potrò
mai
perdonare
Смогу
ли
я
простить
A
me
stesso
la
mia
rabbia
Себе
мою
ярость,
Immensa
e
tempestosa
Безмерную
и
бурную,
Crudele
come
un
mare
Жестокую,
как
море,
Che
travolga
le
navi
Которое
переворачивает
корабли
E
affoghi
i
pescatori
И
топит
рыбаков,
Che
trovino
il
coraggio
Нашедших
в
себе
смелость
Di
volerlo
tentare
Бросить
ему
вызов,
Un
mare
che
le
loro
donne
Море,
которое
их
жены
Non
sapran
perdonare.
Не
смогут
простить?
Potrò
mai
ringraziarti
Смогу
ли
я
поблагодарить
тебя,
Compagno
sconosciuto
Незнакомый
товарищ,
Per
il
vino
che
hai
offerto
За
вино,
которое
ты
предложил,
Senza
chiedermi
il
nome
Не
спрашивая
моего
имени,
Senza
informarti
troppo
Не
слишком
интересуясь,
Di
dove
ero
venuto
Откуда
я
пришел,
Di
quanto
sangue
usciva
Сколько
крови
вытекало
Dalla
mia
situazione.
Из
моего
положения?
Potrò
mai
ringraziare
Смогу
ли
я
поблагодарить
A
te
compagno
negro
Тебя,
товарищ
чернокожий,
Per
il
"who
love
you?"
За
"who
love
you?",
Che
mi
hai
voluto
regalare
Которое
ты
мне
подарил,
Come
una
sicurezza
Как
уверенность,
Che
la
nostra
differenza
Что
наши
различия
Era
un
motivo
in
più
Были
еще
одной
причиной
Per
doverci
parlare.
Для
того,
чтобы
нам
поговорить?
Potrò
mai
ringraziarvi
Смогу
ли
я
поблагодарить
вас,
Compagni
sconosciuti
Незнакомые
товарищи,
Disponibili
sempre
Всегда
готовые
Ad
offrire
amore
e
vino
Предложить
любовь
и
вино,
Sperduti
in
questo
mondo
Затерянные
в
этом
мире,
Non
a
grandezza
d'uomo
Не
по
размеру
человека,
E
nemmeno
di
donna
И
не
по
размеру
женщины,
E
neanche
di
bambino
И
даже
не
по
размеру
ребенка,
Provincia
di
una
vita
Провинция
жизни,
Che
dovrà
pur
finire.
Которой
суждено
закончиться?
Potrò
mai
ringraziarvi
Смогу
ли
я
поблагодарить
вас,
Compagni
a
venire.
Товарищи
грядущие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.