Claudio Lolli - Compagni a Venire - translation of the lyrics into Russian

Compagni a Venire - Claudio Lollitranslation in Russian




Compagni a Venire
Товарищи грядущие
Potrò mai perdonare
Смогу ли я простить
A te che giri in casa
Тебя, что бродишь по дому
Con la vestaglia unta
В халате, запятнанном
Di macchie di dolore
Пятнами боли,
Di avermi allattato
За то, что ты вскормила меня
Al fiume del tuo male
У реки твоего недуга,
Stampandomi sul viso
Отпечатав на моем лице
L′angoscia e il suo colore.
Страдание и его цвет?
Potrò mai perdonare
Смогу ли я простить
A te che giri casa
Тебя, что бродишь по дому,
Fiero nei tuoi ricordi
Гордясь своими воспоминаниями
Di libertà passata
О былой свободе,
Di avere contrastato
За то, что ты противилась
La mia spina dorsale
Моему становлению,
Per paura che io
Боясь, что я
Non ti venissi uguale
Не буду таким же, как ты?
Potrò mai perdonare
Смогу ли я простить
Al vostro amore stanco
Вашей усталой любви
Il piacere segreto
Тайное удовольствие
Di una notte lontana
Той далекой ночи,
Che mi ha sbattuto
Что швырнула меня
In un mondo extravaginale
В этот безумный мир,
Senza nemmeno chiedersi
Даже не спросив,
Se preferissi nascere
Предпочел бы я родиться
O la morte gloriosa
Или славную смерть
Di un aborto illegale.
Незаконного аборта?
Potrò mai perdonare
Смогу ли я простить
A te ragazzo magro
Тебе, тощий мальчишка,
Tutti i pugni sul muso
Все те удары в лицо,
Che mi hai dato per noia
Что ты мне отвесил со скуки,
O per aiutarmi a crescere
Или чтобы помочь мне вырасти,
O per raddrizzarmi il naso
Или чтобы выпрямить мне нос,
O per vedermi piangere
Или чтобы увидеть мои слезы
Proprio nel mio cortile.
Прямо в моем дворе?
Potrò mai perdonarti
Смогу ли я простить тебя,
Amico per sei anni
Друг на шесть лет,
Di avermi ascoltato
За то, что ты слушал меня
Con un orecchio solo
Одним ухом,
Il tuo tradimento nero
Твое черное предательство,
Fine del nostro mondo
Конец нашего мира,
Con cui sei diventato
После которого ты стал
Un bel fascista biondo.
Красивым белокурым фашистом?
Potrò mai perdonarvi
Смогу ли я простить вас,
Amici tutti quanti
Друзья мои все,
L'amore e l′amicizia
За любовь и дружбу,
Che non mi avete dato
Которых вы мне не дали,
E questo mio sangue fragile
И за эту мою хрупкую кровь,
Il mio povero disastro
Мою жалкую беду,
La colpa ed il dolore
Вину и боль
Di non esser mai stato
Оттого, что я никогда не был
Per nessuno di voi
Ни для кого из вас
Nemmeno un fratellastro.
Даже сводным братом?
Potrò mai perdonare
Смогу ли я простить
A te ragazza piccola
Тебя, маленькая девочка,
Il bacio che hai preferito
За поцелуй, который ты предпочла
Gettare dal balcone
Выбросить с балкона,
Quel bacio che non mi hai
Тот поцелуй, который ты мне
Voluto regalare
Не захотела подарить
Nemmeno il giorno prima
Даже за день до
Della rivoluzione.
Революции?
Potrò mai perdonare
Смогу ли я простить
A te ragazza grande
Тебя, взрослая девушка,
Di avermi adoperato
За то, что ты использовала меня
Per le tue gelosie
Для своей ревности,
A te e alla tua città
Тебе и твоему городу
Quel tramonto di vento
Тот ветреный закат,
In cui sono partito
Когда я ушел,
Felice di bugie.
Счастливый от лжи?
Potrò mai perdonare
Смогу ли я простить
A voi mie poche donne
Вам, мои немногие женщины,
Di avermi sempre usato
За то, что вы всегда использовали меня
Solo per stare bene
Только для своего удовольствия,
Come un unguento dolce
Как сладкую мазь,
Che asciuga una ferita
Которая сушит рану,
Aperta di paura
Открытую от страха,
Come un liquore amaro
Как горький ликер,
Che è però digestivo
Который, однако, способствует пищеварению
E digerisce la vita.
И переваривает жизнь?
Potrò mai perdonare
Смогу ли я простить
Al Dio che non esiste
Бога, которого нет,
Di avere rovinato
За то, что он разрушил
La mia adolescenza
Мою юность,
Seduto su una pila
Сидя на огромной стопке
Immensa di riviste
Журналов
Di donne nude prova
С голыми женщинами доказательством
Della sua inesistenza.
Его несуществования?
Potrò mai perdonare
Смогу ли я простить
Alla gente per bene
Порядочным людям
Di avere amareggiato
За то, что они огорчили
Le mie bandiere rosse
Мои красные знамена
E di avere deriso
И насмехались
Sui muri della mia gioia
На стенах моей радости
L'immagine di lenin
Над изображением Ленина,
Che parla alla sua gente
Который говорит со своим народом?
Potrò mai perdonare
Смогу ли я простить
A me stesso la mia rabbia
Себе мою ярость,
Immensa e tempestosa
Безмерную и бурную,
Crudele come un mare
Жестокую, как море,
Che travolga le navi
Которое переворачивает корабли
E affoghi i pescatori
И топит рыбаков,
Che trovino il coraggio
Нашедших в себе смелость
Di volerlo tentare
Бросить ему вызов,
Un mare che le loro donne
Море, которое их жены
Non sapran perdonare.
Не смогут простить?
Potrò mai ringraziarti
Смогу ли я поблагодарить тебя,
Compagno sconosciuto
Незнакомый товарищ,
Per il vino che hai offerto
За вино, которое ты предложил,
Senza chiedermi il nome
Не спрашивая моего имени,
Senza informarti troppo
Не слишком интересуясь,
Di dove ero venuto
Откуда я пришел,
Di quanto sangue usciva
Сколько крови вытекало
Dalla mia situazione.
Из моего положения?
Potrò mai ringraziare
Смогу ли я поблагодарить
A te compagno negro
Тебя, товарищ чернокожий,
Per il "who love you?"
За "who love you?",
Che mi hai voluto regalare
Которое ты мне подарил,
Come una sicurezza
Как уверенность,
Che la nostra differenza
Что наши различия
Era un motivo in più
Были еще одной причиной
Per doverci parlare.
Для того, чтобы нам поговорить?
Potrò mai ringraziarvi
Смогу ли я поблагодарить вас,
Compagni sconosciuti
Незнакомые товарищи,
Disponibili sempre
Всегда готовые
Ad offrire amore e vino
Предложить любовь и вино,
Sperduti in questo mondo
Затерянные в этом мире,
Non a grandezza d'uomo
Не по размеру человека,
E nemmeno di donna
И не по размеру женщины,
E neanche di bambino
И даже не по размеру ребенка,
Provincia di una vita
Провинция жизни,
Che dovrà pur finire.
Которой суждено закончиться?
Potrò mai ringraziarvi
Смогу ли я поблагодарить вас,
Compagni a venire.
Товарищи грядущие.






Attention! Feel free to leave feedback.