Lyrics and translation Claudio Lolli - Da Zero E Dintorni - 2001 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Zero E Dintorni - 2001 Digital Remaster
С нуля и вокруг - Цифровой ремастеринг 2001
Ti
viene
mai
compagna
Возникает
ли
у
тебя,
подруга,
La
voglia
di
rinascere
Желание
родиться
заново,
Su
un
camioncino
diretto
В
грузовичке,
следующем
куда-то,
Treno
espresso
o
accelerato.
В
скором
или
пассажирском
поезде.
Verso
la
sua
punta
К
самой
южной
точке,
O
verso
le
Eolie
o
Lipari
Или
к
Эолийским
островам,
к
Липари,
E
con
un
sole
scenograficamente
corretto
Под
солнцем,
сценически
безупречным
E
anche
pulito.
И
чистым.
Lasciandoti
alle
spalle
Оставив
позади
L'odore
acido
dei
giorni
Кислый
запах
дней,
In
cui
devi
filtrare
Когда
приходится
процеживать
Il
tuo
senso
come
il
té
Свои
чувства,
как
чай,
E
il
carico
gravoso
delle
nuvole
И
тяжкий
груз
облаков
In
gobba
a
fardelli
in
cui
nascondi
На
спине,
в
тюках,
где
ты
прячешь
Tuo
padre
e
tuo
figlio,
Своего
отца
и
сына,
L'amore
che
non
hai.
Любовь,
которой
у
тебя
нет.
Ti
viene
mai,
ti
viene
mai,
ti
viene
mai...
Возникает
ли,
возникает
ли,
возникает
ли...
Ti
viene
mai
compagna
Возникает
ли
у
тебя,
подруга,
La
voglia
di
rinascere
Желание
родиться
заново,
Con
una
gamba
sola
С
одной
ногой,
Magari
anche,
anche
senza
sigarette,
Может
быть,
даже
без
сигарет,
Ma
anche
senza
la
fretta
assurda
Но
и
без
безумной
спешки
Della
nuova
metropolitana
Нового
метро,
E
senza
il
bisogno
di
sentirti
naufragare
И
без
потребности
чувствовать
себя
потерпевшей
кораблекрушение
In
quell'isola
lontana.
На
том
далеком
острове.
Tutte
le
volte
che
Каждый
раз,
когда
Ti
guardi
far
l'amore
Ты
видишь
себя
занимающейся
любовью,
Con
in
un
occhio
la
voglia
С
желанием
в
одном
глазу
E
in
quell'altro
la
rabbia
ed
il
dolore,
И
яростью
и
болью
в
другом,
Con
quel
cane
randagio
С
той
бродячей
собакой,
Che
ho
bastonato
stamattina
sulla
strada,
Которую
я
ударил
сегодня
утром
на
дороге,
Con
quel
cane
randagio
di
tuo
marito
С
той
бродячей
собакой
твоего
мужа,
Che
ti
chiede
come
vai.
Которая
спрашивает,
как
твои
дела.
Ti
viene
mai,
ti
viene
mai,
ti
viene
mai...
Возникает
ли,
возникает
ли,
возникает
ли...
Ti
viene
mai
compagna
Возникает
ли
у
тебя,
подруга,
La
voglia
di
tornare
Желание
вернуться
Su
quella
strada
battuta
На
ту
дорогу,
истерзанную
Dai
sassi,
dai
venti,
Камнями,
ветрами,
Dagli
sputi
del
potere.
Плевками
власти.
Quella
strada
che
in
sogno
avevi
Ту
дорогу,
которую
во
сне
ты
Creduto
di
vedere
Думала,
что
видела,
O
di
avere
almeno
immaginato.
Или
хотя
бы
представляла.
Quella
volta
che
sei
arrivata
Тогда,
когда
ты
пришла
Fino
davanti
alla
mia
porta
К
моей
двери
Con
la
tua
sciarpa
rossa
in
mano
С
красным
шарфом
в
руке
E
i
cioccolatini
tra
i
denti,
И
конфетами
в
зубах,
Talmente
sbriciolati
da
sembrare
persino
Так
раскрошенными,
что
они
казались
даже
Trasmigratori
contenti
di
ansie,
Счастливыми
переносчиками
тревог,
Tu
e
le
pozzanghere
Ты
и
лужи,
Su
cui
non
riesci
più
mai
a
volare.
Над
которыми
ты
больше
не
можешь
летать.
Ti
viene
mai
la
voglia
di
tornare.
Возникает
ли
у
тебя
желание
вернуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Lolli
Attention! Feel free to leave feedback.