Claudio Lolli - Dalle capre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claudio Lolli - Dalle capre




Dalle capre
От коз
Lo so, lo so che vieni dalle capre, fin qui a fare questo bel mestiere.
Знаю, знаю, ты пришла от коз, сюда, заниматься этим прекрасным ремеслом.
Lo so che forse neanche a te poi piace, di vivere facendo il carceriere.
Знаю, что, возможно, тебе самой это не нравится, жить, работая тюремщицей.
Perché si sa i coglioni che ti fanno, per darti un po′ di libera uscita.
Ведь известно, какие яйца тебе выматывают, чтобы дать немного увольнительной.
Perché si sa che razza è di vita, e vino e pane è quello che ti danno.
Ведь известно, какая это жизнь, и вино с хлебом вот что тебе дают.
E poi ... se a casa noi non ci torniamo più, dentro tutta la vita ci sei anche tu, dentro tutta la vita ci sei anche tu.
И потом... если мы домой больше не вернемся, всю жизнь ты тоже будешь здесь, всю жизнь ты тоже будешь здесь.
Lo so, lo so ti han dato la divisa, cioè un vestito buono e senza odori.
Знаю, знаю, тебе дали форму, то есть хорошую одежду без запаха.
Lo so ti han detto guarda di far bene, perché portare questa è un onore.
Знаю, тебе сказали: смотри, делай хорошо, потому что носить ее это честь.
Lo so, lo so ti han dato per la testa, l'idea che c′è qualcosa da salvare.
Знаю, знаю, тебе вбили в голову, мысль, что есть что-то, что нужно спасать.
E che chi sbaglia poi deve pagare, evviva l'Italia e la giustizia è questa.
И что тот, кто ошибается, должен платить, да здравствует Италия, и вот она, справедливость.
Però ... se a casa noi non ci torniamo più, dentro tutta la vita ci sei anche tu, dentro tutta la vita ci sei anche tu.
Однако... если мы домой больше не вернемся, всю жизнь ты тоже будешь здесь, всю жизнь ты тоже будешь здесь.
Lo vedo che la faccia ti diventa, giorno per giorno sempre più carogna.
Я вижу, как твое лицо становится, день ото дня все более паскудным.
Man mano che la vita si consuma, tutto il tuo tempo dentro a questa fogna.
По мере того, как жизнь истощается, все твое время в этой клоаке.
Lo vedo che la faccia ti diventa, giorno per giorno sempre più smarrita.
Я вижу, как твое лицо становится, день ото дня все более потерянным.
Man mano che ti accorgi che ti manca, proprio la chiave della tua vita.
По мере того, как ты понимаешь, что тебе не хватает, именно ключа от твоей жизни.
Perché ... se a casa noi non ci torniamo più, dentro tutta la vita ci sei anche tu, dentro tutta la vita ci sei anche tu.
Потому что... если мы домой больше не вернемся, всю жизнь ты тоже будешь здесь, всю жизнь ты тоже будешь здесь.
Per quelli come te la strada è una, puoi prenderla di giorno o di sera.
Для таких, как ты, дорога одна, можешь идти по ней днем или вечером.
O ladro o carceriere che finisci, comunque vai a finire in galera.
Вор или тюремщик, ты все равно кончишь в тюрьме.
Finisci a far la guardia a un tuo compare, per quattro soldi un po' di vino e pane.
Кончишь тем, что охраняешь своего приятеля, за четыре гроша, немного вина и хлеба.
Finisci che se prima eri pastore, ti trovi dopo a fare solo il cane.
Кончишь тем, что если раньше ты был пастухом, то потом станешь просто собакой.
E poi ... se a casa noi non ci torniamo più, dentro tutta la vita ci sei anche tu, dentro tutta la vita ci sei anche tu.
И потом... если мы домой больше не вернемся, всю жизнь ты тоже будешь здесь, всю жизнь ты тоже будешь здесь.






Attention! Feel free to leave feedback.