Claudio Lolli - Michel - 2001 Digital Remaster - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claudio Lolli - Michel - 2001 Digital Remaster




Ti ricordi, Michel dei nostri pantaloni
Помнишь, Мишель о наших штанах?
Corti, delle tue gambe lunghe magre e forti
Короткие, худые и сильные длинные ноги
E della rabbia che mi davano correndo
И гнев, который они давали мне бежать
Tutti i giorni un po' più svelte delle mie.
Каждый день немного быстрее, чем мой.
Ti ricordi,
Вы помните,
Michel dei nostri soldatini morti, nella difesa eroica dei bastioni e
Мишеля наших погибших солдат, в героической обороне бастионов и
Seppelliti in una siepe con onori militari inventati per lì.
Похоронили в живой изгороди с придуманными там для этого военными почестями.
Ti ricordi,
Вы помните,
Michel del banco nero in terza fila, che ascoltò tutte le risate, di
Мишель из черного прилавка в третьем ряду, который слушал все смех, из
Due bambini che vivevano in un sogno che non si ripeterà.
Двое детей, которые жили во сне, который не повторится.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi,
Вы помните,
Michel che a me piaceva Garibaldi, ma tu dicevi che era un buffone e
Мишель, что мне нравился Гарибальди, но ты сказал, что он был шут и
Che senz'altro non poteva sostenere il confronto con il tuo Napoleone.
Который, конечно, не мог выдержать конфронтации с твоим Наполеоном.
Ti ricordi, Michel di come ti prendevo in
Помнишь, Мишель, как я тебя в
Giro, per l'erre moscia che ti era rimasta,
Тур, за ту Эрре москию, что осталась у тебя,
Solo ricordo della Francia e della
Только память о Франции и
Tua prima casa, dei tuoi amici di lassù.
Твой первый дом, твои друзья там.
Ti ricordi,
Вы помните,
Michel di come era esclusiva la tenerezza che ci univa, e accompagnò
Мишель о том, как она была исключительной нежности, которая объединила нас, и сопровождал
La nostra infanzia fino ai giorni della nuova realtà.
Наше детство до дней новой реальности.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi, Michel di come a me
Помнишь, Мишель, как мне
Dispiaceva, quando parlavi sempre di ragazze e delle
Ты всегда говорил о девочках и о девочках.
Voglie che avevi con due occhi un po' sottili che non conoscevo più.
У тебя были тонкие глаза, которых я больше не знал.
Ti ricordi,
Вы помните,
Michel di quando i mei capelli
Мишель, когда Мэй волосы
Corti, ti davano fastidio e dicevi, che
И ты сказал, что
Se non la piantavo di fare il
Если бы я не посадил ее делать
Bambino tu con me non ci saresti uscito più.
Ты бы со мной больше не встречался.
Ti ricordi,
Вы помните,
Michel quel giorno che facemmo a pugni tornando a casa dalla scuola,
Мишель в тот день, когда мы ударили по дороге домой из школы,
Con la cartella appogiata a una colonna a due passi dal palto.
С папкой, прикрепленной к колонке в двух шагах от ладони.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi,
Вы помните,
Michel il giorno che morì tua madre, che tu piangevi tanto che anche
Мишель в тот день, когда умерла твоя мать, что ты так плакала, что даже
Il cane che ti voleva così bene non
Собака, которая так любила тебя, не
Aveva il coraggio di avvicinarsi un po'.
У него хватило смелости немного приблизиться.
Ti ricordi,
Вы помните,
Michel che tristi erano quei giorni, io non sapevo proprio cosa dirti
Мишель, что грустные были те дни, я просто не знал, что сказать вам
E che confusione avevo in testa e che
И что путаница у меня в голове, и что
Stupore sul tuo viso e che voglia di partir.
Изумление на твоем лице и желание уйти.
Ti ricordi,
Вы помните,
Michel quei due saluti alla stazione e i lacrimoni venir giù, quando
Мишель эти два приветствия на станции и слезы приходят вниз, когда
La macchina comincia a far pressione tu dovesti salir su.
Машина начинает давить на тебя.
Ti ricordi, Michel che fretta che avevano
Вы помните, Мишель, что спешили они
Tutti, far partire la vettura, mentre lento
Все, запуск автомобиля, в то время как медленно
Il tuo vagone se ne andava ritornava la paura.
В вагоне стоял страх.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.
Ti ricordi, Michel.
Ты помнишь, Мишель.





Writer(s): Claudio Lolli


Attention! Feel free to leave feedback.