Claudio Lolli - Michel - 2006 Digital Remaster - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Claudio Lolli - Michel - 2006 Digital Remaster




Michel - 2006 Digital Remaster
Michel - 2006 Digital Remaster
Ti ricordi
Do you remember
Michel dei nostri pantaloni corti
Michel, our short pants
Delle tue gambe lunghe magre e forti
Your long, lean, and strong legs
E della rabbia che mi davano correndo tutti i giorni un po' più svelte delle mie
And the anger they gave me, running a bit faster than mine every day
Ti ricordi
Do you remember
Michel dei nostri soldatini morti
Michel, our fallen toy soldiers
Nella difesa eroica dei bastioni
In the heroic defense of the bastions
E seppelliti in una siepe con onori militari inventati per
And buried in a hedge with military honors invented on the spot
Ti ricordi
Do you remember
Michel del banco nero in terza fila
Michel, the black desk in the third row
Che ascoltò tutte le risate
That heard all the laughter
Di due bambini che vivevano in un sogno che non si ripeterà
Of two children who lived in a dream that will not repeat itself
Ti ricordi, Michel
Do you remember, Michel
Ti ricordi, Michel. Ti ricordi, Michel
Do you remember, Michel. Do you remember, Michel
Ti ricordi, Michel
Do you remember, Michel
Ti ricordi
Do you remember
Michel che a me piaceva Garibaldi
Michel, that I liked Garibaldi
Ma tu dicevi che era un buffone
But you said he was a buffoon
E che senz'altro non poteva sostenere il confronto con il tuo Napoleone
And that he certainly couldn't hold a candle to your Napoleon
Ti ricordi, Michel di come ti prendevo in giro
Do you remember, Michel, how I used to tease you
Per l'erre moscia che ti era rimasta
For the lisp you still had
Solo ricordo della Francia e della tua prima casa, dei tuoi amici di lassù
The only reminder of France and your first home, your friends up there
Ti ricordi
Do you remember
Michel di come era esclusiva
Michel, how exclusive it was
La tenerezza che ci univa
The tenderness that united us
E accompagnò la nostra infanzia fino ai giorni della nuova realtà
And accompanied our childhood until the days of the new reality
Ti ricordi, Michel
Do you remember, Michel
Ti ricordi, Michel. Ti ricordi, Michel
Do you remember, Michel. Do you remember, Michel
Ti ricordi, Michel
Do you remember, Michel
Ti ricordi
Do you remember
Michel di come a me dispiaceva
Michel, how it bothered me
Quando parlavi sempre di ragazze
When you always talked about girls
E delle voglie che avevi con due occhi un po' sottili che non conoscevo più
And the desires you had with those slightly thin eyes I didn't recognize anymore
Ti ricordi
Do you remember
Michel di quando i miei capelli corti
Michel, when my short hair
Ti davano fastidio e dicevi
Annoyed you and you said
Che se non la piantavo di fare il bambino tu con me non ci saresti uscito più
That if I didn't stop acting like a child, you wouldn't hang out with me anymore
Ti ricordi
Do you remember
Michel quel giorno che facemmo a pugni
Michel, the day we fought
Tornando a casa dalla scuola
Coming home from school
Con la cartella appoggiata a una colonna a due passi dal paltò
With our schoolbag leaning against a column, a few steps from the coat rack
Ti ricordi, Michel
Do you remember, Michel
Ti ricordi, Michel. Ti ricordi, Michel
Do you remember, Michel. Do you remember, Michel
Ti ricordi, Michel
Do you remember, Michel
Ti ricordi
Do you remember
Michel il giorno che morì tua madre
Michel, the day your mother died
Che tu piangevi tanto che anche il cane
That you cried so much that even the dog
Che ti voleva così bene non aveva il coraggio di avvicinarsi un po'
That loved you so much didn't dare come near
Ti ricordi
Do you remember
Michel che tristi erano quei giorni
Michel, how sad those days were
Io non sapevo proprio cosa dirti
I didn't know what to say to you
E che confusione avevo in testa e che stupore sul tuo viso e che voglia di partir
And what confusion I had in my head and what astonishment on your face and what a desire to leave
Ti ricordi
Do you remember
Michel quei due saluti alla stazione e i lacrimoni venir giù
Michel, those two goodbyes at the station and the tears streaming down
Quando la macchina comincia a far pressione tu dovesti salir su
When the car started to press, you had to get on
Ti ricordi
Do you remember
Michel che fretta che avevano tutti
Michel, how everyone was in a hurry
Far partire la vettura
To get the car started
Mentre lento il tuo vagone se ne andava ritornava la paura
While your wagon slowly moved away, the fear returned
Ti ricordi, Michel
Do you remember, Michel
Ti ricordi, Michel.Ti ricordi, Michel
Do you remember, Michel. Do you remember, Michel
Ti ricordi, Michel
Do you remember, Michel





Writer(s): Claudio Lolli


Attention! Feel free to leave feedback.