Lyrics and translation Claudio Lolli - Michel - 2006 Digital Remaster
Michel - 2006 Digital Remaster
Michel - 2006 Digital Remaster
Ti
ricordi
Do
you
remember
Michel
dei
nostri
pantaloni
corti
Michel,
our
short
pants
Delle
tue
gambe
lunghe
magre
e
forti
Your
long,
lean,
and
strong
legs
E
della
rabbia
che
mi
davano
correndo
tutti
i
giorni
un
po'
più
svelte
delle
mie
And
the
anger
they
gave
me,
running
a
bit
faster
than
mine
every
day
Ti
ricordi
Do
you
remember
Michel
dei
nostri
soldatini
morti
Michel,
our
fallen
toy
soldiers
Nella
difesa
eroica
dei
bastioni
In
the
heroic
defense
of
the
bastions
E
seppelliti
in
una
siepe
con
onori
militari
inventati
lì
per
lì
And
buried
in
a
hedge
with
military
honors
invented
on
the
spot
Ti
ricordi
Do
you
remember
Michel
del
banco
nero
in
terza
fila
Michel,
the
black
desk
in
the
third
row
Che
ascoltò
tutte
le
risate
That
heard
all
the
laughter
Di
due
bambini
che
vivevano
in
un
sogno
che
non
si
ripeterà
Of
two
children
who
lived
in
a
dream
that
will
not
repeat
itself
Ti
ricordi,
Michel
Do
you
remember,
Michel
Ti
ricordi,
Michel.
Ti
ricordi,
Michel
Do
you
remember,
Michel.
Do
you
remember,
Michel
Ti
ricordi,
Michel
Do
you
remember,
Michel
Ti
ricordi
Do
you
remember
Michel
che
a
me
piaceva
Garibaldi
Michel,
that
I
liked
Garibaldi
Ma
tu
dicevi
che
era
un
buffone
But
you
said
he
was
a
buffoon
E
che
senz'altro
non
poteva
sostenere
il
confronto
con
il
tuo
Napoleone
And
that
he
certainly
couldn't
hold
a
candle
to
your
Napoleon
Ti
ricordi,
Michel
di
come
ti
prendevo
in
giro
Do
you
remember,
Michel,
how
I
used
to
tease
you
Per
l'erre
moscia
che
ti
era
rimasta
For
the
lisp
you
still
had
Solo
ricordo
della
Francia
e
della
tua
prima
casa,
dei
tuoi
amici
di
lassù
The
only
reminder
of
France
and
your
first
home,
your
friends
up
there
Ti
ricordi
Do
you
remember
Michel
di
come
era
esclusiva
Michel,
how
exclusive
it
was
La
tenerezza
che
ci
univa
The
tenderness
that
united
us
E
accompagnò
la
nostra
infanzia
fino
ai
giorni
della
nuova
realtà
And
accompanied
our
childhood
until
the
days
of
the
new
reality
Ti
ricordi,
Michel
Do
you
remember,
Michel
Ti
ricordi,
Michel.
Ti
ricordi,
Michel
Do
you
remember,
Michel.
Do
you
remember,
Michel
Ti
ricordi,
Michel
Do
you
remember,
Michel
Ti
ricordi
Do
you
remember
Michel
di
come
a
me
dispiaceva
Michel,
how
it
bothered
me
Quando
parlavi
sempre
di
ragazze
When
you
always
talked
about
girls
E
delle
voglie
che
avevi
con
due
occhi
un
po'
sottili
che
non
conoscevo
più
And
the
desires
you
had
with
those
slightly
thin
eyes
I
didn't
recognize
anymore
Ti
ricordi
Do
you
remember
Michel
di
quando
i
miei
capelli
corti
Michel,
when
my
short
hair
Ti
davano
fastidio
e
dicevi
Annoyed
you
and
you
said
Che
se
non
la
piantavo
di
fare
il
bambino
tu
con
me
non
ci
saresti
uscito
più
That
if
I
didn't
stop
acting
like
a
child,
you
wouldn't
hang
out
with
me
anymore
Ti
ricordi
Do
you
remember
Michel
quel
giorno
che
facemmo
a
pugni
Michel,
the
day
we
fought
Tornando
a
casa
dalla
scuola
Coming
home
from
school
Con
la
cartella
appoggiata
a
una
colonna
a
due
passi
dal
paltò
With
our
schoolbag
leaning
against
a
column,
a
few
steps
from
the
coat
rack
Ti
ricordi,
Michel
Do
you
remember,
Michel
Ti
ricordi,
Michel.
Ti
ricordi,
Michel
Do
you
remember,
Michel.
Do
you
remember,
Michel
Ti
ricordi,
Michel
Do
you
remember,
Michel
Ti
ricordi
Do
you
remember
Michel
il
giorno
che
morì
tua
madre
Michel,
the
day
your
mother
died
Che
tu
piangevi
tanto
che
anche
il
cane
That
you
cried
so
much
that
even
the
dog
Che
ti
voleva
così
bene
non
aveva
il
coraggio
di
avvicinarsi
un
po'
That
loved
you
so
much
didn't
dare
come
near
Ti
ricordi
Do
you
remember
Michel
che
tristi
erano
quei
giorni
Michel,
how
sad
those
days
were
Io
non
sapevo
proprio
cosa
dirti
I
didn't
know
what
to
say
to
you
E
che
confusione
avevo
in
testa
e
che
stupore
sul
tuo
viso
e
che
voglia
di
partir
And
what
confusion
I
had
in
my
head
and
what
astonishment
on
your
face
and
what
a
desire
to
leave
Ti
ricordi
Do
you
remember
Michel
quei
due
saluti
alla
stazione
e
i
lacrimoni
venir
giù
Michel,
those
two
goodbyes
at
the
station
and
the
tears
streaming
down
Quando
la
macchina
comincia
a
far
pressione
tu
dovesti
salir
su
When
the
car
started
to
press,
you
had
to
get
on
Ti
ricordi
Do
you
remember
Michel
che
fretta
che
avevano
tutti
Michel,
how
everyone
was
in
a
hurry
Far
partire
la
vettura
To
get
the
car
started
Mentre
lento
il
tuo
vagone
se
ne
andava
ritornava
la
paura
While
your
wagon
slowly
moved
away,
the
fear
returned
Ti
ricordi,
Michel
Do
you
remember,
Michel
Ti
ricordi,
Michel.Ti
ricordi,
Michel
Do
you
remember,
Michel.
Do
you
remember,
Michel
Ti
ricordi,
Michel
Do
you
remember,
Michel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Lolli
Attention! Feel free to leave feedback.