Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verrà la Morte e Avrà I Tuoi Occhi
Придет смерть, и у нее будут твои глаза
Verrà
la
morte
e
avrà
i
tuoi
occhi.
Придет
смерть,
и
у
нее
будут
твои
глаза.
Questa
morte
che
ci
accompagna
Эта
смерть,
которая
сопровождает
нас
Dal
mattino
alla
sera
С
утра
до
вечера,
Insonne,
sorda,
come
un
vecchio
rimorso
od
un
vizio
assurdo.
Бессонная,
глухая,
как
старый
укор
или
абсурдная
пагубная
привычка.
I
tuoi
occhi
saranno
una
vana
parola,
un
grido
taciuto,
un
silenzio.
Твои
глаза
станут
пустым
словом,
безмолвным
криком,
тишиной.
Così
li
vedi
ogni
mattina
Такими
ты
видишь
их
каждое
утро,
Quando
su
te
sola
ti
pieghi
nello
specchio.
Когда
склоняешься
над
собой
у
зеркала.
O
cara
speranza,
quel
giorno
О,
дорогая
надежда,
в
тот
день
Sapremo
anche
noi
che
sei
la
vita
e
sei
Мы
тоже
узнаем,
что
ты
— жизнь,
и
ты
—
Per
tutti
la
morte
è
uno
sguardo.
Для
всех
смерть
— это
взгляд.
Verrà
la
morte
e
avrà
i
tuoi
occhi.
Придет
смерть,
и
у
нее
будут
твои
глаза.
Sarà
come
smettere
un
vizio,
Это
будет
как
избавление
от
пагубной
привычки,
Come
vedere
nello
specchio,
Как
увидеть
в
зеркале,
Riemergere
un
viso
morto,
Всплывающее
мертвое
лицо,
Come
ascoltare
un
labbro
chiuso.
Как
слушать
сомкнутые
губы.
Scenderemo
nel
gorgo
muti.
Мы
безмолвно
погрузимся
в
пучину.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Lolli, Cesare Pavese
Attention! Feel free to leave feedback.