Lyrics and translation Claudio Lolli - Viaggio Di Ritorno - 2006 Digital Remaster
La
tristezza
incredibile
di
un
viaggio
di
Невероятная
печаль
путешествия
Ritorno,
dalla
vita
alla
morte
in
meno
di
un
giorno.
Возвращение
из
жизни
в
смерть
менее
чем
за
день.
La
tristezza
incredibile
di
un
treno
che
mi
porta
via,
Невероятная
печаль
поезда,
который
уносит
меня,
Al
mio
fondo
di
mare,
alla
mia
osteria,
К
моему
морскому
дну,
к
моей
таверне,
La
mia
ancora
al
collo
che
comincia
a
pesare,
Мой
якорь
на
шее,
который
начинает
весить,
Mano
mano
che
il
giorno
mi
aiuta
a
ritornare.
День
помогает
мне
вернуться.
La
tristezza
incredibile
di
questa
mattina,
questa
nebbia
assurda,
Невероятная
печаль
этого
утра,
этот
абсурдный
туман,
Morbida
e
feroce,
questa
nebbia
e
cretina
che
nasconde
la
tua
voce,
Мягкий
и
свирепый,
этот
туман
и
рывок,
который
скрывает
ваш
голос,
Le
canzoni
cantate,
i
gesti
della
tua
mano,
Песни
поют,
жесты
вашей
руки,
Che
nasconde
la
collina,
che
nasconde
Torino,
Что
скрывает
холм,
что
скрывает
Турин,
E
ogni
cosa
viva
tranne
quel
lampione
inumano.
И
все
живое,
кроме
этого
бесчеловечного
фонаря.
Cosa
c'è
che
può
vincere,
che
può
ricacciare
indietro,
la
Что
может
выиграть,
что
может
вернуть
обратно,
Tristezza
incredibile
di
un
viaggio
di
ritorno,
non
certo
la
risata,
Невероятная
грусть
на
обратном
пути,
конечно,
не
смех,
La
storia
raccontata,
per
pietà
o
per
noia,
non
certo
la
saggezza,
История,
рассказанная
из
жалости
или
от
скуки,
конечно,
не
мудрость,
Il
pensare
e
ragionare
che
non
si
perde
Думать
и
рассуждать,
что
вы
не
потеряете
Niente,
che
puoi
ricominciare,
che
niente
va
a
morire.
Ничего,
что
можно
начинать
все
сначала,
что
ничего
не
умирает.
E
invece
dopo
ogni
esperienza,
И
вместо
этого
после
каждого
опыта,
Ogni
fuoco
ogni
avventura,
Каждый
огонь
каждое
приключение,
C'è
la
triste
partenza,
ritorno
che
fa
paura.
Есть
печальный
отъезд,
возвращение,
которое
страшно.
E
invece
dopo
ogni
sogno,
ogni
dolce
speranza,
И
вместо
этого
после
каждого
сна,
каждая
сладкая
надежда,
C'è
un
viaggio
di
ritorno,
Есть
обратный
путь,
La
porta
di
una
stanza,
Дверь
в
комнату,
Che
apre
cose
già
viste,
cose
morte
di
rabbia.
Что
открывает
уже
виденные
вещи,
вещи,
мертвые
от
гнева.
Le
passate
conquiste,
i
buchi
nella
sabbia,
Прошлые
завоевания,
дыры
в
песке,
E
le
campagne
che
avevi
all'andata
guardato,
come
promesse
sicure,
И
кампании,
которые
у
вас
были
в
начале,
как
уверенные
обещания,
Grano
già
seminato,
si
trasformano
adesso
in
un
paese
selvaggio,
Пшеница
уже
посеяна,
теперь
они
превращаются
в
дикую
страну,
Dove
dei
lupi
felici
sbranano
il
tuo
coraggio,
Где
счастливые
волки
рвут
твою
храбрость,
Che
rimane
a
brandelli,
Который
остается
в
клочья,
Sulle
cime
smarrite,
gli
alberi
solitari
come
le
nostre
vite.
На
потерянных
вершинах,
одиноких
деревьях,
как
наша
жизнь.
La
tristezza
incredibile
di
questa
nebbia
cretina,
Невероятная
грусть
этого
придурковатого
тумана,
Che
avvolge
questa
povera
alba
cittadina,
Что
окутывает
этот
бедный
город
рассвет,
Di
una
voglia
di
piangere
forte
come
una
fame,
Из
желания
плакать
громко,
как
голод,
Come
foglia
di
un
pane
che
non
si
è
avuto
mai,
Как
лист
хлеба,
который
никогда
не
имел,
Di
un
lampione
che
resta
in
un
occhio
Фонарный
столб,
который
остается
в
одном
глазу
Grigio,
di
una
città
che
dorme
mentre
tu
te
ne
vai.
Серый,
из
спящего
города,
пока
ты
уходишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.