Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abriendo Camino
Einen Weg bahnen
Hay
razones
para
seguir
Es
gibt
Gründe,
weiterzumachen,
Futuro
que
vendrá
eine
Zukunft,
die
kommen
wird.
El
tiempo
toma
vuelo
Die
Zeit
nimmt
Fahrt
auf
Y
se
aleja
sin
parar
und
entfernt
sich,
ohne
anzuhalten.
Proteger
la
verdad
ubicada
Beschütze
die
Wahrheit,
die
sich
Dentro
de
tu
ser
in
deinem
Inneren
befindet.
Actitudes
bastan
Haltungen
genügen,
Para
saber
en
quién
confiar
um
zu
wissen,
wem
man
vertrauen
kann.
Oh,
una
mirada
más
Oh,
noch
ein
Blick,
Oh,
las
generaciones
cambian
Oh,
die
Generationen
ändern
sich,
Oh,
trayendo
la
respuesta
para
dar
Oh,
sie
bringen
die
Antwort,
um
sie
zu
geben.
Encontrar
voluntad
y
valor
Finde
Willen
und
Mut,
Tan
solo
entender
verstehe
es
einfach.
Un
anhelo
es
un
deseo
Eine
Sehnsucht
ist
ein
Wunsch,
Se
alimenta
de
la
fe
er
nährt
sich
vom
Glauben.
El
amor
desborda
Die
Liebe
fließt
über,
Sin
tener
explicación
ohne
Erklärung,
Pero
un
ejemplo
aber
ein
Beispiel
Basta
para
la
razón
genügt
für
die
Vernunft.
Oh,
una
mirada
más
Oh,
noch
ein
Blick,
Oh,
las
generaciones
cambian
Oh,
die
Generationen
ändern
sich,
Oh,
trayendo
la
respuesta
para
dar
Oh,
sie
bringen
die
Antwort,
um
sie
zu
geben.
Abriendo
camino
Ich
bahne
mir
einen
Weg,
En
la
revolución,
en
la
interacción
in
der
Revolution,
in
der
Interaktion,
En
la
raíz
suficientemente
fuerte
in
der
Wurzel,
die
stark
genug
ist.
Abriendo
camino
Ich
bahne
mir
einen
Weg.
Oh,
una
mirada
más
Oh,
noch
ein
Blick,
Oh,
las
generaciones
cambian
Oh,
die
Generationen
ändern
sich,
Oh,
trayendo
la
respuesta
para
dar
Oh,
sie
bringen
die
Antwort,
um
sie
zu
geben.
Abriendo
camino
Ich
bahne
mir
einen
Weg,
En
la
revolución,
en
la
interacción
in
der
Revolution,
in
der
Interaktion,
En
la
raíz
suficientemente
fuerte
in
der
Wurzel,
die
stark
genug
ist.
Abriendo
camino
Ich
bahne
mir
einen
Weg.
En
la
revolución,
en
la
interacción
In
der
Revolution,
in
der
Interaktion,
En
la
raíz
suficientemente
fuerte
in
der
Wurzel,
die
stark
genug
ist.
Abriendo
camino
Ich
bahne
mir
einen
Weg.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Rosano Marciello, Melina Anabel Marciello
Album
CTM
date of release
29-05-2017
Attention! Feel free to leave feedback.