Lyrics and translation Claudio Marciello - De Noble Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Noble Corazón
Благородное Сердце
Montado
en
un
potro
bayo
Верхом
на
гнедом
жеребце
En
la
sierras
lo
encontré
В
горах
я
его
встретил,
Paisano
de
trago
fuerte
Простой
мужик,
любитель
выпить,
Y
de
noble
corazón
С
благородным
сердцем.
Es
el
servidor
del
pueblo
Он
служит
людям,
En
rancho
pobre
y
digno
vive
él
В
бедной,
но
достойной
хижине
живёт
он,
Cada
molle
y
algarrobo
Каждое
дерево
молле
и
рожковое
дерево
Arriándolo
al
amanecer
Пасёт
на
рассвете.
Si
el
alambrado
se
ha
caído
Если
забор
упал,
Voluntario
va
y
lo
pone
de
pie
Он
добровольно
идёт
и
ставит
его
на
место,
Por
los
senderos
junta
leña
По
тропинкам
собирает
дрова,
Para
darle
calor
a
tu
hogar
Чтобы
согреть
твой
дом.
Cuando
hay
un
rico
asado
Когда
жарится
сочное
мясо,
Lo
compartimos
con
él
Мы
делимся
с
ним,
También
lleva
las
heridas
Он
тоже
носит
раны
De
un
amor
que
no
pudo
ser
От
любви,
которой
не
суждено
было
сбыться.
Su
mirada
al
cielo
recuerda
a
su
madre
Его
взгляд
в
небо
напоминает
о
матери,
Que
lo
vio
nacer
Которая
дала
ему
жизнь.
Muchos
lo
hacen
a
un
lado
por
su
manera
de
beber
Многие
сторонятся
его
из-за
его
пристрастия
к
выпивке,
Pero
son
pocos
los
que
tienen
el
respeto
que
tiene
él
Но
мало
кто
имеет
такое
же
уважение,
как
он.
Si
dejas
la
puerta
abierta
en
casa
ajena
no
se
va
a
meter
Если
ты
оставишь
дверь
открытой
в
чужом
доме,
он
не
войдёт,
Pero
si
das
voz
de
alarma,
es
el
primero
que
va
a
correr
Но
если
ты
поднимешь
тревогу,
он
первый
прибежит
на
помощь.
Conoce
bien
el
sonido
del
río
cuando
va
a
crecer
Он
хорошо
знает
звук
реки,
когда
она
разливается,
Trabajador
de
la
piedra,
sus
manos
son
como
el
cincel
Работник
камня,
его
руки
как
резец.
De
puesta
blanca
es
Carlos
Chávez
В
белой
рубашке
Карлос
Чавес,
En
el
valle
de
Punilla
soy
В
долине
Пунилья
я,
Criado
solo
como
un
zorro
Рос
один,
как
лис,
Criado
a
golpes
también
Рос
под
ударами
судьбы.
Su
piel
curtida
y
renegrida
Его
кожа
загорелая
и
грубая,
La
cual
muy
pocos
quieren
ver
На
которую
мало
кто
хочет
смотреть,
No
le
resten
importancia
Не
стоит
его
недооценивать,
Él
sabe
más
de
lo
vos
creés
Он
знает
больше,
чем
ты
думаешь.
Cada
canto
de
los
pájaros
Каждую
песню
птиц,
La
tormenta
que
los
vientos
traerán
Бурю,
которую
принесут
ветра,
La
fragancia
de
las
hierbas
Аромат
трав,
Como
el
caballo,
se
debe
de
hablar
Как
с
лошадью,
нужно
уметь
говорить.
Ese
es
Carlitos
Chávez
Это
Карлитос
Чавес,
Un
paisano
cordobés
Крестьянин
из
Кордовы,
Un
paisano
cordobés
Крестьянин
из
Кордовы,
Un
paisano
cordobés
Крестьянин
из
Кордовы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Rosano Marciello
Attention! Feel free to leave feedback.