Claudio Rocchi - L'orizzonte a Milano - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Claudio Rocchi - L'orizzonte a Milano




L'orizzonte a Milano
The Horizon in Milan
Del resto qui l'orizzonte non è poi tanto,
Well, here the horizon isn't so much,
Tetti di case che toccano un cielo spento
Roofs of houses that touch a dim sky
E se per caso la festa del sole
And if by chance the sun's celebration
Arriva un giorno a dare la luce e vita nuova alle strade,
Comes one day to give light and new life to the streets,
Più di frequente si fa scura Milano,
More often Milan turns dark,
Nera e violenta di gente impazzita,
Black and violent with crazy people,
Trucide scritte di sangue sui muri,
Bloody inscriptions on the walls,
Raccontano gli insulti alla vita,
Tell of insults to life,
Raccontano gli insulti alla vita.
Tell of insults to life.
Del resto qui l'orizzonte non è poi tanto,
Well, here the horizon isn't so much,
Tetti di caso che toccano un cielo spento,
Roofs of houses that touch a dim sky,
Ma è un altro il clima che respira la gente,
But it's a different climate that people breathe,
O meglio, è chiaro che si sono visti tempi migliori,
Or rather, it's clear that they've seen better times,
Senza crociati di diverse bandiere,
Without crusaders of different banners,
Che per scoprirsi di colpo guerrieri,
Who to suddenly reveal themselves as warriors,
Nella fretta di far piazza pulita,
In the hurry to clean up,
Stan scordando di pulirsi la vita,
They're forgetting to clean up their lives,
Stan scordando di pulirsi la vita.
They're forgetting to clean up their lives.
Del resto qui l'orizzonte non è poi tanto,
Well, here the horizon isn't so much,
Tetti di case che toccano un cielo spento
Roofs of houses that touch a dim sky
E se per caso qui scoppia una sera,
And if by chance a night breaks out here,
Diversa per luce e spazio, dentro nel cielo,
Different in light and space, within the sky,
Più di frequente si respira con noia
More often, one breathes with boredom
La miseria di rapporti da niente,
The misery of meaningless relationships,
Tolti quei pochi che il creare fa pazzi
Except for those few who are driven crazy by creating
O intossicati dentro un gioco d'amore,
Or intoxicated within a game of love,
Intossicati dentro un gioco d'amore.
Intoxicated within a game of love.





Writer(s): Claudio Rocchi


Attention! Feel free to leave feedback.