Lyrics and translation Claudio Rocchi - Una fotografia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basta
guardare
un
momento
una
fotografia
Достаточно
взглянуть
на
мгновение
на
фотографию,
Ed
eccolo
lì,
stampato
su
carta,
un
pezzo
di
vita,
И
вот
он,
отпечатанный
на
бумаге,
кусочек
жизни,
Che
molti
presenti,
scorrendo,
han
costretto
a
chiamarsi
passato.
Который
многие,
пролистывая,
заставили
называться
прошлым.
Ed
ho
sempre
pensato
che
lo
spazio
ai
ricordi
si
dovesse
negare,
И
я
всегда
думал,
что
место
воспоминаниям
нужно
отрицать,
Perché
solo
al
presente
la
vita
raccoglie
il
suo
senso
reale,
Потому
что
только
в
настоящем
жизнь
обретает
свой
истинный
смысл,
Che
è
fatto
di
gesti,
che
è
fatto
di
volti,
di
storie,
di
luoghi
Который
состоит
из
жестов,
лиц,
историй,
мест,
Ma
anche
di
umori,
di
sapori,
di
odori
e
persino
rumori,
Но
также
из
настроений,
вкусов,
запахов
и
даже
звуков,
Giusto
come
il
passato,
che
è
un
presente
che
è
andato.
Точно
как
прошлое,
которое
есть
ушедшее
настоящее.
Basta
guardare
un
momento
una
fotografia
Достаточно
взглянуть
на
мгновение
на
фотографию,
Ed
eccola
lì,
maestra
di
vita,
a
insegnarci
che
oggi
И
вот
она,
учительница
жизни,
учит
нас,
что
сегодня
È
diviso
da
ieri
soltanto
da
quello
che
abbiamo
vissuto.
Отделено
от
вчера
только
тем,
что
мы
пережили.
Ed
ho
sempre
creduto
che
la
vita
che
arriva
non
sia
altro
И
я
всегда
верил,
что
грядущая
жизнь
— не
что
иное,
Che
quanto
ognuno,
Как
то,
чего
каждый,
Per
quello
che
ha
fatto
e
voluto,
si
deve
aspettare,
За
свои
поступки
и
желания,
должен
ожидать,
Proprio
come
pagare
dopo
aver
comprato,
Словно
платить
после
покупки,
Proprio
come
essere
certi
che
in
Словно
быть
уверенным,
что
в
Fondo
alla
vita
non
si
può
che
morire,
Конце
жизни
не
остается
ничего,
кроме
как
умереть.
Cerco
il
futuro
che
avrò
dentro
quello
che
faccio,
Я
ищу
свое
будущее
в
том,
что
делаю,
Faccio
le
cose
che
cerco
perché
non
le
ho,
Делаю
то,
что
ищу,
потому
что
у
меня
этого
нет,
Vivo
da
sempre
cercando
di
non
fare
sbagli,
Всю
жизнь
стараюсь
не
совершать
ошибок,
Sbaglio
da
sempre
vivendo
un
continuo
cercare.
Всю
жизнь
ошибаюсь,
живя
в
постоянном
поиске.
Proprio
come
aver
sonno
e
non
riuscire
a
dormire,
Словно
хотеть
спать
и
не
мочь
уснуть,
Per
paura
di
perder,
dormendo,
qualcosa
che
deve
accadere.
Из
страха
потерять
во
сне
что-то,
что
должно
произойти.
Basta
guardare
un
momento
una
fotografia
Достаточно
взглянуть
на
мгновение
на
фотографию,
Ed
eccolo
lì,
stampato
su
carta,
un
pezzo
di
vita,
И
вот
он,
отпечатанный
на
бумаге,
кусочек
жизни,
Che
molti
presenti,
scorrendo,
han
costretto
a
chiamarsi
passato,
Который
многие,
пролистывая,
заставили
называться
прошлым,
Che
è
un
presente
che
è
andato.
Которое
есть
ушедшее
настоящее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Rocchi
Album
A fuoco
date of release
10-06-2014
Attention! Feel free to leave feedback.