Lyrics and translation Claudio Sanfilippo - Pavesi detto 'l'avocatt'
Pavesi detto 'l'avocatt'
Павези по прозвищу "Адвокат"
Nel
Redefòss
el
ciel
el
se
specciàva
В
Редефоссе
небо
отражалось,
E
mì
che
s'eri
el
fioeu
del
prestinée
А
я,
дитя
судьбы,
Vardàvi
córr
el
tram
visìn
a
l'acqua
Смотрел,
как
трамвай
бежит
у
самой
воды,
L'era
la
mia
riviéra
Это
была
моя
ривьера,
L'era
una
bella
sira
...
Это
был
прекрасный
вечер
...
La
bici
l'era
el
mè
mestée
Велосипед
был
моим
ремеслом,
Mì
s'eri
vün
dii
moschettée
Я
был
одним
из
мушкетеров,
Vün
de
quej
che
hann
lassàa
tütt
sü
la
strada
Одним
из
тех,
кто
все
оставил
на
дороге,
Pavesi
detto
"l'avocàtt"
Павези
по
прозвищу
"Адвокат",
In
gîr
me
ciàppen
per
on
matt
Меня
считают
сумасшедшим,
Domà
perchè
mì
campi
cón
la
roeuda
...
Только
потому,
что
я
живу
с
колесами
...
Barbèlli
'me
'na
foeuja
ma
vóo
avanti
Легкий,
как
лист,
но
я
еду
вперед,
Dîs
el
Lüisin
che
el
voeur
tornà
a
Varés
Луиджи
говорит,
что
хочет
вернуться
в
Варезе,
Ma
a
'sti
frances
mi
voeuri
fagh
la
riga
Но
этим
французам
я
хочу
показать,
где
раки
зимуют,
La
gamba
la
cammina
Нога
крутит
педали,
E
sèmm
in
Lomellina
...
И
мы
в
Ломеллине
...
La
bici
l'era
el
mè
mestée
Велосипед
был
моим
ремеслом,
Mì
s'eri
vün
dii
moschettée
Я
был
одним
из
мушкетеров,
Vün
de
quej
che
hann
lassàa
tütt
sü
la
strada
Одним
из
тех,
кто
все
оставил
на
дороге,
Pavesi
detto
"l'avocàtt"
Павези
по
прозвищу
"Адвокат",
In
gîr
me
ciàppen
per
on
matt
Меня
считают
сумасшедшим,
Domà
perchè
mì
campi
cón
la
roeuda.
Только
потому,
что
я
живу
с
колесами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rinaldo Donati, Claudio Sanfilippo
Attention! Feel free to leave feedback.