Lyrics and translation Claudio Villa feat. Gino Latilla - Il pericolo numero uno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il pericolo numero uno
Опасность номер один
La
donna
affascinante
Очаровательная
женщина
Ti
colpisce
al
primo
istante
Поражает
тебя
в
первый
же
миг
La
donna
che
ti
piace
Женщина,
которая
тебе
нравится
Ti
fa
perdere
la
pace
Лишает
тебя
покоя
Amico,
ricordalo
ancora
Друг,
запомни
это
раз
и
навсегда
Per
chi
si
innamora
Для
того,
кто
влюбляется
Più
scampo
non
c′è
Спасения
больше
нет
Il
pericolo
numero
uno
Опасность
номер
один
L'incantesimo
numero
uno
Чары
номер
один
Chi
viene
vinto
Тот,
кто
побежден
Da
quell′incanto
Этими
чарами
Sospira
mentre
soffre
tanto
Вздыхает,
страдая
так
сильно
Che
ci
vuoi
far
Что
тут
поделаешь
Siamo
nati
per
amar
Мы
рождены,
чтобы
любить
E
perciò
tutti
gli
uomini
innamorati
И
поэтому
все
влюбленные
мужчины
Fortunati
o
sfortunati
Счастливые
или
несчастливые
Non
si
stancano
di
cantar
Не
устают
петь
Il
pericolo
numero
uno
Опасность
номер
один
L'incantesimo
numero
uno
Чары
номер
один
Due,
tre,
quattro,
cinque,
sei
e
sette
Два,
три,
четыре,
пять,
шесть
и
семь
Le
donne
nella
vita
Женщины
в
жизни
Son
la
cosa
più
gradita
Самое
приятное,
что
есть
Eppure
un
po'
spinose
И
все
же
немного
колючие
Sempre
sono
come
rose
Всегда
как
розы
Purtroppo
qualcuna
sorride
К
сожалению,
некоторые
улыбаются
Si
scusa,
ti
dice
Извиняются,
говорят
тебе
"Amarti
non
so
"Любить
тебя
не
могу
Non
posso
no
Не
могу,
нет
No,
proprio
no"
Нет,
точно
нет"
Il
pericolo
numero
uno
Опасность
номер
один
L′incantesimo
numero
uno
Чары
номер
один
Chi
viene
vinto
Тот,
кто
побежден
Da
quell′incanto
Этими
чарами
Sospira
mentre
soffre
tanto
Вздыхает,
страдая
так
сильно
Che
ci
vuoi
far
Что
тут
поделаешь
Siamo
nati
per
amar
Мы
рождены,
чтобы
любить
E
perciò
tutti
gli
uomini
innamorati
И
поэтому
все
влюбленные
мужчины
Fortunati
o
sfortunati
Счастливые
или
несчастливые
Non
si
stancano
di
cantar
Не
устают
петь
Il
pericolo
numero
uno
Опасность
номер
один
L'incantesimo
numero
uno
Чары
номер
один
Due,
tre,
quattro,
cinque,
sei
e
sette
Два,
три,
четыре,
пять,
шесть
и
семь
Il
gusto
del
pericolo
Вкус
опасности
L′amor
che
brucia
l'anima
Любовь,
сжигающая
душу
La
gioia
che
fa
vivere
Радость,
которая
заставляет
жить
Diciamolo
chi
è,
chi
è?
Скажем
же,
кто
это,
кто?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bonagura, Cozzoli
Attention! Feel free to leave feedback.