Lyrics and translation Claudio Villa - Buongiorno tristezza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buongiorno tristezza
Доброе утро, печаль
Io
non
sapevo
lusinghe
d'amore
Я
не
знал
лести
в
любви
Canzoni
d'amore,
veleni
d'amore
Любовных
песен,
любовных
ядов
Quando
in
un
bacio
mi
chiese
un
cuore
Когда
в
поцелуе
она
попросила
у
меня
сердце
Le
diedi
un
cuore,
perdetti
un
cuore
Я
отдал
ей
сердце,
потерял
сердце
Da
allora
quante
monete
d'oro
С
тех
пор
сколько
золотых
монет
Quest'occhi
le
han
donato
da
allora
Эти
глаза
подарили
ей
с
тех
пор
Buongiorno
tristezza,
amica
della
mia
malinconia
Доброе
утро,
печаль,
подруга
моей
тоски
La
strada
la
sai,
facciamoci
ancor
oggi
compagnia
Дорогу
ты
знаешь,
давай
составим
друг
другу
компанию
и
сегодня
Buongiorno
tristezza,
torniamo
dove
un
giorno
ti
trovai
Доброе
утро,
печаль,
вернемся
туда,
где
я
когда-то
нашел
тебя
E
dissi
di
lei:
"Mi
vuole
ancora
bene"
e
mi
sbagliai
И
сказал
о
ней:
"Она
все
еще
любит
меня",
и
ошибся
Piangono
le
foglie
gialle
tutte
intorno
a
me
Желтые
листья
плачут
кругом
меня
Chiedono
al
mormorio
dei
platani:
"Dov'è?"
Спрашивают
у
шепота
платанов:
"Где
она?"
Vedendomi
con
te
Видя
меня
с
тобой
Buongiorno
tristezza,
facciamoci
ancor
oggi
compagnia
Доброе
утро,
печаль,
давай
составим
друг
другу
компанию
и
сегодня
La
strada
la
sai,
è
quella
ch'era
un
dì
dell'allegria
Дорогу
ты
знаешь,
это
та,
что
когда-то
была
дорогой
радости
Oggi
ho
imparato
che
cosa
è
rimpianto,
l'amaro
rimpianto
Сегодня
узнал
я,
что
такое
сожаление,
горькое
сожаление
L'eterno
rimpianto
Вечное
сожаление
Era
un
addio,
torno
domani
Это
было
прощание,
вернусь
завтра
Da
quel
domani,
quanti
domani
С
того
завтра,
сколько
было
завтра
Nell'aria
un
canto
solitario
В
воздухе
одинокий
напев
Fa
ritornare
un
nome
Возвращает
имя
Buongiorno
tristezza,
amica
della
mia
malinconia
Доброе
утро,
печаль,
подруга
моей
тоски
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.