Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marechiare (Live)
Берег моря (Live)
Quanno
spónta
la
luna
a
Marechiare
Когда
луна
взойдет
над
морем
Pure
li
pisce
nce
fanno
a
ll′ammore.
Рыбы
тоже
влюбляются.
Se
revòtano
ll'onne
de
lu
mare,
Волны
моря
вздымаются,
Pe′
la
priézza
cágnano
culore.
От
спешки
меняют
цвет.
Quanno
sponta
la
luna
a
Marechiare!
Когда
луна
взойдет
над
морем!
A
Marechiare
ce
sta
na
fenesta,
У
моря
есть
окно,
La
passiona
mia
nce
tuzzuléa.
Там
бушует
моя
страсть.
Nu
garofano
addora
'int
'a
na
testa,
Гвоздика
благоухает
в
горшке,
Passa
ll′acqua
pe′
sotto
e
murmuléa.
Вода
течет
под
ней
и
журчит.
A
Marechiare
nce
sta
na
fenesta!
У
моря
есть
окно!
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
А,
а,
а,
а,
а,
а,
а,
а
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
А,
а,
а,
а,
а,
а,
а,
а
A
Marechiare
nce
sta
na
fenesta!
У
моря
есть
окно!
Chi
dice
ca
li
stelle
só
lucente,
Кто
говорит,
что
в
звездах
есть
свет,
Nun
sape
st'uocchie
ca
tu
tiene
′nfronte!
Не
видел
глаз
твоих,
что
сияют
перед
тобой!
Sti
ddoje
stelle
li
ssaccio
i'
sulamente,
Только
я
знаю
эти
две
звезды,
Dint′
a
lu
core
ne
tengo
li
ppónte.
В
моем
сердце
они
мосты.
Chi
dice
ca
li
stelle
só
lucente!
Кто
говорит,
что
в
звездах
есть
свет!
Scétate,
Carulí,
ca
ll'aria
è
doce.
Проснись,
моя
дорогая,
воздух
такой
сладкий.
Quanno
maje
tantu
tiempo
aggi′
aspettato!
Сколько
же
я
ждал
этого
времени!
P'accumpagná
li
suone
cu
la
voce,
Чтобы
сопровождать
мелодию
голосом,
Stasera
na
chitarra
aggi'
purtato.
Сегодня
я
принес
гитару.
Scétate,
Carulí,
ca
ll′aria
è
doce!
Проснись,
моя
дорогая,
воздух
такой
сладкий!
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
А,
а,
а,
а,
а,
а,
а,
а
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
ah
А,
а,
а,
а,
а,
а,
а,
а
Ascetate,
ascetate,
ca
ll′aria
è
doce!
Проснись,
проснись,
воздух
такой
сладкий!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Paolo Tosti, Alberto Vindrola, Salvatore Di Giacomo
Attention! Feel free to leave feedback.