Claudio Villa - Munastero e Santa Chiara - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Claudio Villa - Munastero e Santa Chiara




Munastero e Santa Chiara
Монастырь Санта-Кьяра
Dimane?...Ma vurría partí stasera!
Завтра?... Да я бы хотел уехать сегодня вечером!
Luntano, no... nun ce resisto cchiù!
Вдали, нет... я больше не выдержу!
Dice che c′è rimasto sulo 'o mare,
Говорят, что там осталось только море,
Che è ′o stesso 'e primma... chillu mare blu!
Что оно такое же, как прежде... то самое синее море!
Munasterio 'e Santa Chiara...
Монастырь Санта-Кьяра...
Tengo ′o core scuro scuro...
У меня на душе так темно...
Ma pecché, pecché ogne sera,
Но почему, почему каждый вечер,
Penzo a Napule comm′era,
Я думаю о Неаполе, каким он был,
Penzo a Napule comm'è?!
Я думаю о Неаполе, какой он есть?!
Funtanella ′e Capemonte,
Фонтанчик Каподимонте,
Chistu core mme se schianta,
Мое сердце разрывается,
Quanno sento 'e da ′a gente
Когда я слышу от людей,
Ca s'è fatto malamente
Что все стало плохо
Stu paese... ma pecché?
В этом городе... но почему?
No... nun è overo...
Нет... это неправда...
No... nun ce créro...
Нет... я не верю...
E moro cu ′sta smania 'e turná a Napule...
И я умираю от желания вернуться в Неаполь...
Ma ch'aggia fá?...
Но что мне делать?...
Mme fa paura ′e ce turná!
Мне страшно туда возвращаться!
Paura?...Sí... Si fosse tutto overo?
Страшно?...Да... А если все правда?
Si ′a gente avesse ditto 'a veritá?
Если люди сказали правду?
Tutta ricchezza ′e Napule... era 'o core!
Все богатство Неаполя... было в его сердце!
Dice ch′ha perzo pure chillu llá!
Говорят, что он потерял и это тоже!
Munasterio 'e Santa Chiara...
Монастырь Санта-Кьяра...
′Nchiuse dint'a quatto mura,
Запертые в четырех стенах,
Quanta femmene sincere,
Сколько искренних женщин,
Si perdévano ll'ammore,
Если теряли любовь,
Se spusavano a Gesù!
Выходили замуж за Иисуса!
Funtanella ′e Capemonte...
Фонтанчик Каподимонте...
Mo, si pèrdono n′amante,
Теперь, если теряют возлюбленного,
Giá ne tènono ati ciento...
У них уже есть сотня других...
Ca, na femmena 'nnucente,
Что невинной женщины,
Dice ′a gente, nun c'è cchiù!
Говорят люди, больше нет!
No... nun è overo...
Нет... это неправда...
No... nun ce crero...
Нет... я не верю...
E moro pe′ 'sta smania ′e turná a Napule!
И я умираю от желания вернуться в Неаполь!
Ma ch'aggia fá...
Но что мне делать...
Mme fa paura 'e ce turná!
Мне страшно туда возвращаться!
Munasterio ′e Santa Chiara...
Монастырь Санта-Кьяра...
Tengo ′o core scuro scuro...
У меня на душе так темно...
Ma pecché, pecché ogne sera,
Но почему, почему каждый вечер,
Penzo a Napule comm'era
Я думаю о Неаполе, каким он был,
Penzo a Napule comm′è?!.
Я думаю о Неаполе, какой он есть?!.





Writer(s): Michele Galdieri, Alberto Barberis


Attention! Feel free to leave feedback.