Lyrics and translation Claudio Villa - Signora fortuna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Signora fortuna
Госпожа удача
C′è
una
strada
chiamata
"destino"
che
porta
in
collina
Есть
дорога,
зовётся
"судьба",
что
в
гору
ведёт,
C'è
sul
colle
′na
casa
argentata
dar
chiaro
de
luna
На
вершине
стоит
дом
серебряный,
в
лунном
свете
блестит.
Chi
va
in
cerca
d'amore
ce
trova
'na
fata
divina
Кто
любовь
ищет
там,
фею
чудную
найдёт,
Ch′è
signora
der
bene
e
del
male
e
se
chiama
"fortuna"
Что
добра
и
зла
госпожа,
и
зовётся
"удача".
"Bella",
je
dissi
in
pianto
"Красавица",
- сказал
я,
рыдая,
"Tu
che
fai
tante
grazie,
una
sortanto:
"Ты,
что
даришь
так
много
милостей,
дай
лишь
одну:
Damme
l′amore
de
'na
pupa
bruna"
Подари
мне
любовь
смуглой
красавицы,"
Quella
vorta
m′hai
chiuso
la
porta
В
тот
раз
ты
закрыла
передо
мной
дверь,
Signora
fortuna...
oh
signora
fortuna...
Госпожа
удача...
о,
госпожа
удача...
E
ciavevo
'na
bella
casetta
de
sogni
e
d′amore
И
был
у
меня
красивый
домик
из
грёз
и
любви,
E
ciavevo
'n′amore
de
pupa
dall'occhi
de
mare
И
была
у
меня
возлюбленная
с
глазами,
как
море.
Ma
'na
sferza
de
vento
ha
distrutto
la
casa
e
′sto
core
Но
порыв
ветра
разрушил
и
дом,
и
сердце
мое,
T′ho
pregato,
signora
fortuna,
davanti
all'altare
Я
молил
тебя,
госпожа
удача,
пред
алтарём,
"Bella,
si
me
voi
bene
"Красавица,
если
ты
меня
любишь,
Falla
tornà
ch′io
moro
dalle
pene
Верни
её,
я
умираю
от
боли,
Nun
c'ho
più
amore,
nun
c′ho
più
nessuna"
Нет
у
меня
больше
любви,
нет
никого
рядом."
N'artra
vorta
m′hai
chiuso
la
porta
И
снова
ты
закрыла
передо
мной
дверь,
Signora
fortuna...
oh
signora
fortuna...
Госпожа
удача...
о,
госпожа
удача...
Ma
stanotte,
guidato
dar
core
Но
сегодня
ночью,
ведомый
сердцем,
E
da
un
raggio
de
luna
И
лучом
лунным,
Ho
ripreso
la
strada
più
antica
Я
вернулся
на
старую
дорогу,
Ch'è
sempre
più
bona...
Что
всегда
лучше
всех...
C'era
un′ombra
tremante:
Там
стояла
дрожащая
тень:
La
chioma
più
bianca
che
bruna
С
волосами
белее,
чем
чёрными,
E
m′ha
detto
in
un
bacio:
И
сказала
мне
в
поцелуе:
"So'
mamma
che
mai
t′abbandona"
"Я
- мама,
которая
никогда
тебя
не
бросит."
Mamma...
fortuna
mia...
Мама...
моя
удача...
Questa
è
la
mejo
grazia
che
ce
sia
Это
лучшая
милость,
что
есть,
Perché
de
mamma
ce
n'è
solo
una...
Ведь
мама
у
нас
только
одна...
Pe
′sta
vorta
poi
chiude
la
porta
На
этот
раз
ты
можешь
закрыть
дверь,
Signora
fortuna...
Госпожа
удача...
Oh
signora
fortuna...
О,
госпожа
удача...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bixio Cherubini, Armando Fragna
Attention! Feel free to leave feedback.