Lyrics and translation Claudio Villa - Vivere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
che
magnifica
giornata
Какой
чудесный
день
сегодня,
Che
giornata
di
felicità
День,
полный
счастья,
La
mia
bella
donna
se
n′è
andata
Моя
прекрасная
женщина
ушла,
M'ha
lasciato
al
fine
in
libertà
Наконец-то
оставила
меня
на
свободе.
Son
padrone
ancor
della
mia
vita
Я
снова
хозяин
своей
жизни,
E
goder
la
voglio
sempre
più
И
хочу
наслаждаться
ею
всё
больше.
Ella
m′ha
giurato
nel
partir
Уходя,
она
поклялась
мне,
Che
non
sarebbe
ritornata
mai
più
Что
никогда
больше
не
вернется.
Vivere
senza
malinconia
Жить
без
меланхолии,
Vivere
senza
più
gelosia
Жить
без
ревности,
Senza
rimpianto,
senza
mai
più
conoscere
cos'è
l'amore
Без
сожалений,
без
знания,
что
такое
любовь,
Cogliere
il
più
bel
fiore,
goder
la
vita
e
far
tacere
il
cuore
Сорвать
самый
красивый
цветок,
наслаждаться
жизнью
и
заставить
сердце
молчать.
Ridere
sempre
così
giocondo
Смеяться
всегда
так
беззаботно,
Ridere
delle
follie
del
mondo
Смеяться
над
безумием
мира,
Vivere
finché
c′è
gioventù
Жить,
пока
есть
молодость,
Perché
la
vita
è
bella
e
la
voglio
vivere
sempre
più
Потому
что
жизнь
прекрасна,
и
я
хочу
жить
ею
всё
больше.
Spesso
la
commedia
dell′amore
Часто
комедию
любви
La
tua
donna
recitar
ti
fa
Твоя
женщина
разыгрывает
перед
тобой,
Tu
diventi
allora
il
primo
attore
Ты
становишься
тогда
первым
актером
E
ripeti
quello
che
vorrà
И
повторяешь
то,
что
она
хочет.
Sul
terzo
atto
scende
giù
la
tela
В
третьем
акте
занавес
опускается,
Finalmente
torna
la
realtà
Наконец-то
возвращается
реальность.
Questa
è
la
commedia
dell'amor
Вот
она,
комедия
любви,
Che
in
una
farsa
trasformata
sarà
Которая
превращается
в
фарс.
Vivere
pur
se
al
cuore
Жить,
даже
если
в
сердце
Ritorna
un
attimo
di
nostalgia
Возвращается
на
мгновение
ностальгия,
Io
non
ho
più
rancore
У
меня
больше
нет
обиды,
Ringrazio
chi
me
l′ha
portava
via
Я
благодарен
тому,
кто
увёл
её.
(Vivere
sempre
così
giocondo)
(Жить
всегда
так
беззаботно)
(Ridere
delle
follie
del
mondo)
(Смеяться
над
безумием
мира)
Vivere
finché
c'è
gioventù
Жить,
пока
есть
молодость,
Perché
la
vita
è
bella
e
la
voglio
vivere
sempre
più
Потому
что
жизнь
прекрасна,
и
я
хочу
жить
ею
всё
больше.
Vivere
d′amor
Жить
любовью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bixio
Attention! Feel free to leave feedback.