Clave 520 - El Dilema - translation of the lyrics into German

El Dilema - Clave 520translation in German




El Dilema
Das Dilemma
Quisiera remediar la situación
Ich wollte die Situation wiedergutmachen
Quisiera pedir perdón, cerrar heridas del pasado
Ich wollte um Verzeihung bitten, Wunden der Vergangenheit schließen
Dar esto por terminado y aceptar que tu te fuiste
Dies beenden und akzeptieren, dass du gegangen bist
A pesar que me dijiste que tu amor no había acabado
Obwohl du mir sagtest, dass deine Liebe nicht vorbei sei
Quisiera remediar la situación
Ich wollte die Situation wiedergutmachen
Quisiera pedir perdón, cerrar heridas del pasado
Ich wollte um Verzeihung bitten, Wunden der Vergangenheit schließen
Dar esto por terminado y aceptar que tu te fuiste
Dies beenden und akzeptieren, dass du gegangen bist
A pesar que me dijiste que tu amor no había acabado
Obwohl du mir sagtest, dass deine Liebe nicht vorbei sei
No encuentro la manera de explicarte
Ich finde keine Worte, um dir zu erklären
Que ya no quiero mirarte pero tampoco alejarme
Dass ich dich nicht mehr sehen, aber auch nicht von dir fern sein will
Se cruzan mis sentimientos, todo es como un laberinto
Meine Gefühle sind widersprüchlich, alles ist wie ein Labyrinth
No se si hacer caso al corazón, tal vez seguir mi instinto
Ich weiß nicht, ob ich auf mein Herz hören oder vielleicht meinem Instinkt folgen soll
No cómo entender mis pensamientos
Ich weiß nicht, wie ich meine Gedanken verstehen soll
Te busco cuando que no te tengo
Ich suche dich, obwohl ich weiß, dass ich dich nicht habe
Estoy en el dilema de mi vida
Ich stecke im Dilemma meines Lebens
Si llorar por tu partida o sufrir por tus heridas...
Ob ich um deinen Weggang weinen oder unter deinen Verletzungen leiden soll...
No encuentro la manera de explicarte
Ich finde keine Worte, um dir zu erklären
Que ya no quiero mirarte pero tampoco alejarme
Dass ich dich nicht mehr sehen will, aber auch nicht von dir fern sein will
Se cruzan mis sentimientos, todo es como un laberinto
Meine Gefühle sind widersprüchlich, alles ist wie ein Labyrinth
No se si hacer caso al corazón o tal vez seguir mi instinto
Ich weiß nicht, ob ich auf mein Herz hören oder vielleicht meinem Instinkt folgen soll
No cómo entender mis pensamientos
Ich weiß nicht, wie ich meine Gedanken verstehen soll
Te busco cuando que no te tengo
Ich suche dich, obwohl ich weiß, dass ich dich nicht habe
Estoy en el dilema de mi vida
Ich stecke im Dilemma meines Lebens
Si llorar por tu partida o sufrir por tus heridas...
Ob ich um deinen Weggang weinen oder unter deinen Verletzungen leiden soll...





Writer(s): Geovanny Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.