Lyrics and translation Clave de Barrio - A dónde van
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A dónde van
Where do they go
Otra
vez
la
monotonía
es
mi
rehén
Monotony
is
my
hostage
again
Malgastando
la
sonrisa
rectifico
su
sostén
Wasting
my
smile
I
rectify
its
support
Pensamientos
deficientes
unilaterales
Unilateral
deficient
thoughts
Quebrantando
a
los
ideales
en
umbrales
temporales
Breaking
ideals
on
temporary
thresholds
Porque
excede,
procede
accede
luego
hipnotiza
Because
it
exceeds,
proceeds,
accesses
then
hypnotizes
Estrujando
la
felicidad
que
a
uno
moviliza
Squeezing
the
happiness
that
mobilizes
one
Porque
en
reflejo
del
espejo
hay
consejo
Because
in
the
reflection
of
the
mirror
there
is
advice
Viejo
es
un
festejo
si
a
su
vida
dio
manejo
Old
is
a
celebration
if
he
gave
management
to
his
life
A
donde
hay
que
migrar?
a
quien
hay
que
buscar?
Where
do
we
have
to
migrate?
who
do
we
have
to
look
for?
No
comprendo
bien
la
vida
si
vida
es
este
lugar
I
don't
understand
life
well
if
life
is
this
place
Pensar
amar?,
aunque
nos
duela
un
poco
del
todo
Think,
love?,
even
if
it
hurts
us
a
little
Y
que
credibilidad
pase
a
ser
un
sorbo
incomodo
And
that
credibility
becomes
an
uncomfortable
sip
Nunca
deje
de
ser
aquel
aspirante
Never
stop
being
that
aspirant
Entre
un
mundo
asfixiante
hallan
a
este
ente
errante
Between
a
suffocating
world
they
find
this
wandering
being
Recóndito
amargarte
que
descansa
inactivo
Hidden
bitterness
that
rests
inactive
El
existir
furtivo
de
un
vivir
sin
ningún
motivo
The
furtive
existence
of
a
life
without
any
reason
A
dónde
van
los
sueños
cuando
es
tarde
y
no
se
pueden
ver
Where
do
dreams
go
when
it's
late
and
you
can't
see
them
Se
pierden
en
la
nada
y
Ya
no
hay
nada
por
hacer
They
are
lost
in
nothing
and
there
is
nothing
left
to
do
El
tiempo
nunca
frena
no
se
puede
detener
Time
never
stops,
it
cannot
be
stopped
Gritos
quieren
irse
pero
dientes
los
suelen
morder
Screams
want
to
leave
but
teeth
tend
to
bite
them
Sonrisas
con
sombras
ante
la
realidad
Smiles
with
shadows
before
reality
Pero
en
la
calma
se
desata
una
tempestad
But
in
the
calm
a
storm
breaks
out
Y
no
hay
otra
oportunidad
para
volver
al
ser
And
there
is
no
other
opportunity
to
return
to
being
Por
dónde
van
los
sueños
cuando
los
intento
conocer
Where
do
dreams
go
when
I
try
to
know
them
Busco
sueños
sin
dueños
viendo
pasar
los
años
I
look
for
dreams
without
owners
watching
the
years
go
by
Esperando
en
el
hogaño
dejar
de
sentirme
extraño
Waiting
in
the
present
to
stop
feeling
strange
Palidez
de
tiempo
para
ser
lo
que
se
anhela
Paleness
of
time
to
be
what
is
desired
Sumergido
a
este
bosque
de
piedra
que
limita
y
que
congela
Submerged
in
this
forest
of
stone
that
limits
and
freezes
Manos
marchitadas
tiritan
y
gritan
Withered
hands
shake
and
scream
Son
cadenas
invisibles
que
levitan
y
limitan
They
are
invisible
chains
that
levitate
and
limit
Y
no
puedo
entender,
si
solo
es
soñar
And
I
can't
understand,
if
it's
just
dreaming
El
estrés
es
por
los
sueños
No
poderlos
concretar
Stress
is
because
of
dreams
Not
being
able
to
make
them
come
true
Me
miro,
transpiro
inspiro
y
pienso
que
no
puedo
I
look
at
myself,
I
perspire,
I
breathe
and
I
think
I
can't
Con
miedo
al
fracaso
a
caso
es
que
retrocedo
With
fear
of
failure,
is
it
that
I
back
down
Pero
si
de
pequeño
me
enseñaron
a
ser
libre
But
if
as
a
child
they
taught
me
to
be
free
Donde
estuvo
el
cambio
que
hizo
que
mi
alma
ya
no
vibre
Where
was
the
change
that
made
my
soul
no
longer
vibrate
Naufrago
agotado
de
este
mar
de
ilusiones
Exhausted
castaway
from
this
sea
of
illusions
Me
miro
y
percibo
aquel
futuro
y
sus
cuestiones
I
look
at
myself
and
perceive
that
future
and
its
questions
Depresiones
habituales,
en
este
ser
inmundo
Habitual
depressions,
in
this
filthy
being
Que
a
cada
segundo
se
oscurece
mas
en
lo
profundo
That
every
second
gets
darker
in
the
depths
A
dónde
van
los
sueños
cuando
es
tarde
y
no
se
pueden
ver
Where
do
dreams
go
when
it's
late
and
you
can't
see
them
Se
pierden
en
la
nada
y
Ya
no
hay
nada
por
hacer
They
are
lost
in
nothing
and
there
is
nothing
left
to
do
El
tiempo
nunca
frena
no
se
puede
detener
Time
never
stops,
it
cannot
be
stopped
Gritos
quieren
irse
pero
dientes
los
suelen
morder
Screams
want
to
leave
but
teeth
tend
to
bite
them
Sonrisas
con
sombras
ante
la
realidad
Smiles
with
shadows
before
reality
Pero
en
la
calma
se
desata
una
tempestad
But
in
the
calm
a
storm
breaks
out
Y
no
hay
otra
oportunidad
para
volver
al
ser
And
there
is
no
other
opportunity
to
return
to
being
Por
dónde
van
los
sueños
cuando
los
intento
conocer
Where
do
dreams
go
when
I
try
to
know
them
Mírame,
los
sueños
donde
van
Look
at
me,
where
do
the
dreams
go
Se
hace
tarde
el
letargo
o
es
que
a
caso
ya
no
están
It's
getting
late,
lethargy
or
is
it
that
they
are
no
longer
there
Solo
llévame,
a
ese
mundo
irreal
Just
take
me
to
that
unreal
world
Donde
todo
buen
hallazgo
no
caiga
en
un
mal
final
Where
every
good
find
does
not
end
badly
En
estos
pies
mantengo
el
peso
de
mi
anhelar
On
these
feet
I
keep
the
weight
of
my
longing
Escapare
del
viento
cuando
intente
apresar
I
will
escape
from
the
wind
when
it
tries
to
catch
Encontrándome
al
tiempo
en
su
enseñanza
de
avanzar
Finding
myself
in
time
in
its
teaching
to
move
forward
La
esperanza
está
en
el
sueño
que
no
debe
despertar
Hope
is
in
the
dream
that
should
not
wake
up
A
dónde
van
los
sueños
cuando
es
tarde
y
no
se
pueden
ver
Where
do
dreams
go
when
it's
late
and
you
can't
see
them
Se
pierden
en
la
nada
y
Ya
no
hay
nada
por
hacer
They
are
lost
in
nothing
and
there
is
nothing
left
to
do
El
tiempo
nunca
frena
no
se
puede
detener
Time
never
stops,
it
cannot
be
stopped
Gritos
quieren
irse
pero
dientes
los
suelen
morder
Screams
want
to
leave
but
teeth
tend
to
bite
them
Sonrisas
con
sombras
ante
la
realidad
Smiles
with
shadows
before
reality
Pero
en
la
calma
se
desata
una
tempestad
But
in
the
calm
a
storm
breaks
out
Y
no
hay
otra
oportunidad
para
volver
al
ser
And
there
is
no
other
opportunity
to
return
to
being
Por
dónde
van
los
sueños
cuando
los
intento
conocer
Where
do
dreams
go
when
I
try
to
know
them
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clave De Barrio
Attention! Feel free to leave feedback.