Clave de Barrio - Tiempo Dificil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Clave de Barrio - Tiempo Dificil




Tiempo Dificil
Тяжелые Времена
Si la vida es un juego,
Если жизнь - это игра,
Despertaré en este sofoque.
Я проснусь в этом удушье.
Montones de favores, favores y traiciones.
Горы одолжений, одолжений и предательств.
Maldecir por no servir y hacerse un estorbo sin alguna respuesta.
Проклинать за бесполезность и быть обузой без всякого ответа.
Pagando por la culpa de otros, envidiando a montones.
Расплачиваясь за чужую вину, завидуя многим.
Decidir ahogar penas y que reine el tributo de la falacia.
Решить утопить печали и пусть царит дань лжи.
Conseguir existir de alguna u otra manera,
Умудряться существовать так или иначе,
Llevando el sabor sombrío del fracaso,
Неся мрачный привкус неудачи,
Vagando y ahullentar al destino del que alguna vez imagino.
Бродя и отгоняя судьбу, которую когда-то представлял.
Hoy siempre, como ayer, me resulta extraño.
Сегодня, как и вчера, мне все кажется странным.
Ver gente cada año, viendo cómo expanden el engaño.
Видеть людей каждый год, видеть, как они распространяют обман.
El vagabundo, gateando en flores sin color,
Бродяга, ползающий среди бесцветных цветов,
Por más monedas que reciba, no le quitan su dolor.
Сколько бы монет он ни получил, они не утолят его боль.
Y el sabor amargo del sentimiento
И горький вкус чувства
Destruido. Enfermedades, golpes, raspones, desvestido.
Разрушен. Болезни, удары, ссадины, раздетый.
Asumido a sus desgracias,
Смирившись со своими несчастьями,
De todas maneras no pierde la fe y al cielo le da gracias.
Он все равно не теряет веру и благодарит небо.
¿Y qué hay de los q envidia reparten?
А что насчет тех, кто раздает зависть?
Carecen de celos y su furia la comparten.
Им не хватает ревности, и они делятся своей яростью.
Entre golpes y palabras sabrás
Между ударами и словами ты узнаешь,
Que su mente es una mas de la que no despertará jamás.
Что их разум - это еще один, который никогда не проснется.
Poco a poco irás viendo en calles y rutas,
Постепенно ты увидишь на улицах и дорогах,
Madres negadas se convierten en prostitutas.
Как отвергнутые матери становятся проститутками.
Insultas al conceder tus conocimientos,
Ты оскорбляешь, делясь своими знаниями,
Hace falta ver para activar los razonamientos.
Нужно видеть, чтобы активировать рассуждения.
Siento lástima por la dulce pobreza,
Мне жаль сладкую бедность,
No cesa. Cada hora que pasa, me provoca mas tristeza.
Она не прекращается. Каждый час, который проходит, вызывает у меня все больше печали.
Y su alteza escucha sus plegarias
И его высочество слышит их мольбы,
Sin remedios muertes por enfermedades como la malaria.
Без лекарств, смерти от таких болезней, как малярия.
Y la gente voluntaria, amiga del cariño,
И волонтеры, друзья любви,
Vergüenza le da al ver que trabaje un niño.
Стыдятся, видя, как работает ребенок.
Con lágrimas secas, destiño mi cara.
Сухими слезами я окрашиваю свое лицо.
Éstas son épocas donde la vida cuesta
Это времена, когда жизнь стоит
Cara, donde la raza rara continua con maltratos.
Дорого, где редкая раса продолжает подвергаться жестокому обращению.
15 horas trabajo duro y sus sueldos tan baratos
15 часов тяжелой работы и такие низкие зарплаты,
Y están los sindicatos, empresarios, millonarios.
А есть профсоюзы, предприниматели, миллионеры.
Dicen: "no sucede en mi, no importa lo que suceda en los barrios".
Они говорят: "Это не касается меня, неважно, что происходит в районах".
Los horarios de rutina insuficiente,
Недостаточные часы рутины,
Creando el estrés, dejándote inconciente.
Создающие стресс, оставляющие тебя без сознания.
Y el delincuente, asechando cada esquina.
И преступник, поджидающий на каждом углу.
Tanto dolor causa que me inyecto dósis de morfina.
Столько боли вызывает, что я ввожу себе дозу морфина.
Y es así como lo siento: dolor y sufrimiento.
И вот как я это чувствую: боль и страдание.
Viendo un ser anónimo muriendo en el pavimento.
Видя, как анонимный человек умирает на асфальте.
Y es que intento recobrar valor en este mundo.
И я пытаюсь обрести храбрость в этом мире.
La vida tarda 9 meses y la muerte un segundo.
Жизнь длится 9 месяцев, а смерть - секунду.
Cayendo en lo profundo,
Падая в глубину,
Queriendo avanzar de esta
Желая продвинуться в этом
Pesadilla. ¡Que alguien me ayude a despertar!
Кошмаре. Кто-нибудь, помогите мне проснуться!
Y escapar dolorosamente de los malos tratos.
И мучительно сбежать от жестокого обращения.
Gente frente a la adversidad se convierten en sensatos.
Люди перед лицом невзгод становятся благоразумными.
No me puedo imaginar que vendan a sus hijos,
Я не могу представить, чтобы они продавали своих детей,
Su corazón oscurece, sangra, se vuelve añicos.
Их сердце темнеет, кровоточит, разбивается на осколки.
Ver al crucifijo pidiéndole clemencia,
Видеть распятие, просящее его о милосердии,
Llorando al dolor aparece la impotencia.
Плача от боли, появляется бессилие.
De esa vida regalada, busca su perdón.
От этой подаренной жизни она ищет прощения.
Se que estará mejor con ellos que durmiendo en un cartón,
Я знаю, что ему будет лучше с ними, чем спать на картоне,
Pero su corazón recuerda que lo quiso tanto.
Но ее сердце помнит, что она так сильно его любила.
Siempre piensa en él y a su vientre le demuestra el llanto.
Она всегда думает о нем, и ее живот показывает ей слезы.
Miro al horizonte, viendo al mundo en llamas.
Я смотрю на горизонт, видя мир в огне.
Qué mas queda si pierdes lo que amas.
Что еще остается, если ты теряешь то, что любишь.
Con el drama represento como costumbre:
С драмой я представляю, как обычно:
"No hay dios que aparezca y que el camino te alumbre".
"Нет бога, который появится и осветит тебе путь".
Si la cumbre se derrumba ante tus miradas,
Если вершина рушится перед твоими глазами,
La ambición y la codicia actúan en manadas.
Амбиции и жадность действуют стадами.
Carcajadas de seres que no me comprenden,
Смех существ, которые меня не понимают,
Ellos compran la amistad y hay algunos q las venden.
Они покупают дружбу, а есть те, кто ее продает.
Ver que pidiendo mantener la fe en lo
Видеть, что, прося сохранить веру в
Alto no pueden evitar, padecer en el asfalto.
Высокое, они не могут избежать страданий на асфальте.
Estoy harto de recorrer el mismo sendero y ver
Я устал идти по одному и тому же пути и видеть,
Q la mortandad infantil aumenta en el basurero.
Что детская смертность растет на свалке.
Ya lo creo, viendo al hijo maldecido,
Я уже верю, видя проклятого сына,
Demostrando a otra gente por lo que has sufrido.
Демонстрирующего другим людям то, через что ты прошел.
Síntoma desconocido creado en el innato,
Неизвестный симптом, созданный во врожденном,
Ofreciendo al mundo maltrato y arrebato.
Предлагая миру жестокое обращение и похищение.
En cada ira, aparece la mentira,
В каждом гневе появляется ложь,
Haciendo que el odio permanezca y no espira.
Заставляющая ненависть оставаться и не исчезать.
Quedaría aferrado al corazón marchito, d
Она осталась бы привязанной к увядшему сердцу, д
Ando y recibiendo en un circulo infinito.
Авая и получая в бесконечном круге.
Y en este mito no puedo vivir tranquilo. Cada día que pasa,
И в этом мифе я не могу жить спокойно. С каждым днем,
Llevo conmigo el sigilo sobre la marca que deja una gran herida.
Я несу с собой тайну о следе, который оставляет большая рана.
Cuando el árbol llora sabia su raíz esta podrida
Когда дерево плачет соком, его корень гнилой
Me mantengo despierto viendo todo esto.
Я остаюсь бодрствующим, видя все это.
Si la vida es tan cruel, yo a la vida la detesto.
Если жизнь так жестока, я ненавижу жизнь.
El resto no opina igual frente a sus penas,
Остальные не разделяют это мнение перед лицом своих печалей,
Terminan sus días ahogados con sangre en sus venas.
Они заканчивают свои дни, утонув в крови в своих венах.
Y decenas de victimas por el uso de armas.
И десятки жертв от применения оружия.
Las muertes, los robos no se combaten con alarmas.
Смерти, грабежи не bekämpfen mit alarmen.
Desarmas el rompecabezas y no encuentras calma.
Ты разбираешь головоломку и не находишь покоя.
Sin amigos, sin familias un cuerpo sin su alma.
Без друзей, без семьи, тело без души.
Respirando me levanto, me pregunto mientras tanto:
Дыша, я встаю, тем временем спрашиваю себя:
¿Por qué para cada cosa tiene que existir un santo?
Почему для каждой вещи должен существовать святой?
Avanzo sin respuestas, mi boca esta muda.
Я двигаюсь вперед без ответов, мой рот нем.
Hoy madrugar no sirve, ya dios ni te ayuda.
Сегодня рано вставать бесполезно, даже бог тебе не поможет.
Si no me saluda la suerte y me esquiva,
Если удача не приветствует меня и уклоняется от меня,
Bienvenida la muerte, el arma mas efectiva.
Добро пожаловать, смерть, самое эффективное оружие.
Educativa ya dejo de ser la escuela,
Школа перестала быть образовательной,
Es un comedor para que el hambre no duela.
Это столовая, чтобы голод не болел.
Por esta secuela ocurre siempre lo mismo: desnutrición,
Из-за этого сиквела всегда происходит одно и то же: недоедание,
Invalidez y no olvidar el traumatismo
Инвалидность и не забыть травму,
Que permanece y no se quita fregando.
Которая остается и не проходит, стирая.
Lo que vivimos ahora, nosotros lo fuimos creando.
То, что мы сейчас переживаем, мы сами создали.
Nos fuimos aferrando a cada lagrima vertida.
Мы цеплялись за каждую пролитую слезу.
Quedan pocas fuerzas para levantarse de una caída.
Осталось мало сил, чтобы подняться после падения.
Ya no hay salida para este mundo en pena.
Для этого мира в печали нет выхода.
Ya no existe alma que esté feliz y completamente llena.
Больше нет души, которая была бы счастлива и полностью наполнена.
Ya no hay fuerzas, se termina el aliento.
Больше нет сил, дыхание заканчивается.
Muestro una sonrisa, pero en el fondo me miento.
Я улыбаюсь, но в глубине души лгу.
Ya no existe la esperanza, ni siquiera la confianza.
Больше нет надежды, даже доверия.
Todos en las suyas mientras el dolor avanza.
Каждый сам по себе, пока боль прогрессирует.
Ya no existe un cielo que destierre estas sombras.
Больше нет неба, которое изгоняло бы эти тени.
Acostumbrados a desgracias, a muchos ya no asombra.
Привыкшие к несчастьям, многих это уже не удивляет.
Me niego a detenerme en mi camino y no seguir.
Я отказываюсь останавливаться на своем пути и не продолжать.
Lo único que nos queda es levantarse y vivir.
Единственное, что нам остается, - это встать и жить.





Writer(s): Clave De Barrio


Attention! Feel free to leave feedback.