Lyrics and translation Claver Gold feat. Rancore - Il meglio di me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il meglio di me
Лучшее во мне
Ritorna
in
ballo
la
mia
malattia,
bella
mia
Моя
болезнь
вернулась,
моя
дорогая
Il
vento
ci
ha
spazzato
via
Ветер
снёс
нас
обоих
Noi
che
scappavamo
lungo
strade
di
periferia
Мы,
убегавшие
по
окраинным
дорогам
Chiamala
canzone
oppure
storia,
chiamala
poesia
Назови
это
песней,
или
историей,
назови
поэзией
Perdo
fiato
a
100
bpm
di
tachicardia
Я
теряю
дыхание
при
тахикардии
в
100
ударов
в
минуту
Attacchi
di
panico,
malinconia
Панические
атаки,
меланхолия
Tiro
giù
le
tapparelle
e
metto
al
minimo
la
suoneria
Я
опускаю
жалюзи
и
выставляю
звонок
на
минимум
Danzo
sopra
un
ago
crisi
di
agorafobia
Я
танцую
на
острие
кризиса
агорафобии
Per
guardarmi
veramente
dentro
servirebbe
un'autopsia
Чтобы
по-настоящему
заглянуть
внутрь
себя,
потребуется
вскрытие
Mama,
cambia
la
trama
Мама,
измени
сюжет
Ricoprimi
di
nuovo
sotto
frasi
di
lana
Снова
укрой
меня
шерстяными
фразами
Il
freddo
entrava
in
casa
come
sbirro
in
borghese
Холод
входил
в
дом,
как
полицейский
в
штатском
Le
mie
mani
eran
tese
verso
la
tua
sottana
Мои
руки
тянулись
к
твоей
юбке
Alle
sette
del
mattino
sbocco
il
vino
delle
venti
e
accuso
pugnalate
В
семь
утра
я
разливаю
вино
на
двадцать
и
чувствую
удары
ножом
Puttanate,
soffermate,
serenase,
serenate
Дешёвка,
задержки,
серенады,
серенады
Io
non
mi
sentivo
più
a
mio
agio
ed
arrivò
l'estate
Я
больше
не
чувствовал
себя
комфортно,
и
наступило
лето
Ora
che
la
vita
ci
ha
tradito
dimmi
come
state
Теперь,
когда
жизнь
нас
предала,
скажи
мне,
как
у
вас
дела
Ora
che
la
vita
ci
ha
tradito
dimmi
come
state
Теперь,
когда
жизнь
нас
предала,
скажи
мне,
как
у
вас
дела
Ora
che
la
vita
ci
ha
tradito
dimmi
Теперь,
когда
жизнь
нас
предала,
скажи
мне
Come
posso
fare
a
dare
il
meglio
di
me
Как
мне
дать
тебе
лучшее
из
себя
Sono
rimasto
solo
in
casa
a
domandarmi
perché
Я
остался
дома
один,
и
спрашиваю
себя
почему
Siamo
arrivati
sopra
al
cielo
e
il
paradiso
dov'è?
Мы
поднялись
выше
неба,
но
где
рай?
Il
suo
sorriso
non
c'è,
il
paradiso
dov'è?
Её
улыбки
больше
нет,
где
рай?
E
dimmi
come
posso
fare
a
dare
il
meglio
di
me
И
скажи
мне,
как
мне
дать
тебе
лучшее
из
себя
Sono
rimasto
solo
in
casa
a
domandarmi
perché
Я
остался
дома
один,
и
спрашиваю
себя
почему
Sono
tornato
nell'inferno
per
sapere
com'è
Я
вернулся
в
ад,
чтобы
узнать,
как
это
La
vita
senza
di
te,
lo
vuoi
sapere
com'è?
Жизнь
без
тебя,
хочешь
знать,
как
это?
A
volte
penso,
dovrei
dare
solo
il
peggio
di
me
Иногда
я
думаю,
что
мне
стоит
давать
тебе
лишь
худшее
из
себя
Ma
qui,
peggio
di
così
non
c'è
più
un
cazzo
di
niente
Но
здесь,
хуже,
чем
сейчас,
уже
ничего
нет
Ci
siamo
già
mandati
a
fare
in
culo
ognuno
per
sè
Мы
уже
послали
друг
друга
к
чёрту,
каждый
за
себя
In
verità
ero
già
sboccato,
si
ma
ora
che
ho
sbroccato
totalmente
На
самом
деле,
я
уже
был
распущен,
но
теперь,
когда
я
окончательно
съехал
с
катушек
Vorrei
dare
meno
impegno
cerebrale
nei
testi
Мне
бы
хотелось
вкладывать
меньше
интеллектуальных
усилий
в
тексты
Essere
il
primo
a
dire
che
gli
sta
sul
cazzo
chi
fa
il
saggio
Быть
первым,
кто
скажет,
что
мудрые
меня
бесят
Dando
più
spazio
a
qualche
parolaccia
in
questi
versi
Оставляя
больше
места
для
ругательств
в
этих
строках
Avremo
l'illusione
poi
di
esprimere
meglio
il
disagio
У
нас
появится
иллюзия,
что
так
мы
лучше
выражаем
страдание
Parlare
come
a
vuoto,
questa
lingua
è
ormai
una
vipera
Говорить,
как
будто
в
пустоту,
этот
язык
теперь
стал
гадюкой
Ma
ti
incontrassi
in
giro
giuro
in
gola
avrei
un
nodo
Но
если
бы
я
встретил
тебя
на
улице,
клянусь,
в
моём
горле
встал
бы
ком
Dirtelo
con
una
foto,
piangere
nel
condividerla
Сказал
бы
тебе
об
этом
на
фотографии,
плача
при
её
публикации
Perché
non
condivido
neanche
il
farsi
le
foto
Потому
что
я
не
люблю
даже
фотографироваться
E
nulla
porta
nostalgia
più
dei
luoghi
И
ничто
не
вызывает
такой
ностальгии,
как
места
Di
un
ricordo
che
ti
parla,
ogni
fotogramma
sembra
un
deja
vù
Воспоминаний,
которые
говорят
с
тобой,
каждый
кадр
кажется
дежавю
E
nulla
porta
ipocrisia
più
della
poesia
И
ничто
не
вызывает
больше
лицемерия,
чем
поэзия
Che
appena
dici
di
farla
già
non
la
stai
facendo
più
Потому
что
как
только
ты
говоришь,
что
собираешься
её
написать,
ты
уже
не
делаешь
этого
Io
non
vedo
che
la
pista
è
facile
Я
не
считаю,
что
путь
лёгкий
La
guardo,
c'è
una
gara
intensa
ed
una
fretta
che
imperversa
Я
смотрю
на
него,
там
идёт
напряжённая
гонка,
и
спешка,
которая
всё
сметает
на
своём
пути
E
nella
corsa
che
i
pensieri
fanno
verso
il
traguardo
И
в
гонке,
в
которой
мысли
несутся
к
финишу
Non
c'è
niente
da
fare,
resti
sempre
in
testa
Ничего
не
поделаешь,
ты
всегда
будешь
впереди
Non
c'è
niente
da
fare
Ничего
не
поделаешь
Ora
che
la
vita
ci
ha
tradito
dimmi
Теперь,
когда
жизнь
нас
предала,
скажи
мне
Come
posso
fare
a
dare
il
meglio
di
me
Как
мне
дать
тебе
лучшее
из
себя
Sono
rimasto
solo
in
casa
a
domandarmi
perché
Я
остался
дома
один,
и
спрашиваю
себя
почему
Siamo
arrivati
sopra
al
cielo
e
il
paradiso
dov'è?
Мы
поднялись
выше
неба,
но
где
рай?
Il
suo
sorriso
non
c'è,
il
paradiso
dov'è?
Её
улыбки
больше
нет,
где
рай?
E
dimmi
come
posso
fare
a
dare
il
meglio
di
me
И
скажи
мне,
как
мне
дать
тебе
лучшее
из
себя
Sono
rimasto
solo
in
casa
a
domandarmi
perché
Я
остался
дома
один,
и
спрашиваю
себя
почему
Sono
tornato
nell'inferno
per
sapere
com'è
Я
вернулся
в
ад,
чтобы
узнать,
как
это
La
vita
senza
di
te,
lo
vuoi
sapere
com'è?
Жизнь
без
тебя,
хочешь
знать,
как
это?
Com'è?
com'è?
Как
это?
как
это?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Amati, Stefano Paviani
Album
Requiem
date of release
30-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.