Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballo coi lupi
Tanz mit den Wölfen
Ehi,
vengo
dai
quartieri
popolari
di
Tofare
Hey,
ich
komme
aus
den
Arbeitervierteln
von
Tofare
Dove
alcune
case
somigliano
a
un
alveare
Wo
einige
Häuser
wie
ein
Bienenstock
aussehen
Dove
si
combatte
ad
armi
bianche,
con
le
spade
Wo
man
mit
blanken
Waffen,
mit
Schwertern
kämpft
Dove
salgono
la
spesa
in
casa
a
mia
madre
Wo
sie
meiner
Mutter
die
Einkäufe
in
die
Wohnung
tragen
Nel
nome
delle
strade
che
ho
vissuto
e
mi
han
cresciuto
Im
Namen
der
Straßen,
die
ich
erlebt
und
die
mich
geprägt
haben
Nel
nome
di
quei
soldi
che
finora
non
ho
avuto
Im
Namen
des
Geldes,
das
ich
bis
jetzt
nicht
hatte
Vittima
dei
giorni
in
cui
purtroppo
ho
chiesto
aiuto
Opfer
der
Tage,
an
denen
ich
leider
um
Hilfe
bat
Ma
nessuno
è
pervenuto
ed
ogni
amico
è
un
finto
sordomuto
Doch
niemand
kam
und
jeder
Freund
war
ein
tauber
Stummer
Mi
son
bevuto
quei
discorsi
di
veleno
Ich
trank
diese
giftigen
Reden
in
mich
hinein
Frasi
disossate
che
potevo
pure
farne
a
meno
Entbeinte
Sätze,
auf
die
ich
hätte
verzichten
können
A
scuola
non
studiavo
ed
ero
mezzo
scemo
In
der
Schule
lernte
ich
nicht
und
war
halb
dumm
Adesso
che
la
critica
dice
che
sono
un
genio
Jetzt
sagt
die
Kritik,
ich
sei
ein
Genie
Mi
sveglio
e
son
sepolto
dall'affanno,
scrivo
dell'inganno
Ich
wache
auf
und
bin
von
Atemnot
begraben,
schreibe
über
den
Betrug
Di
due
corpi
al
buio
senza
lume
che
si
tumefanno
Von
zwei
Körpern
im
Dunkeln
ohne
Licht,
die
anschwellen
Mi
chiedo
gli
altri
dove
sono
e
cosa
fanno?
Ich
frage
mich,
wo
die
anderen
sind
und
was
sie
tun?
E
so
che
tanto
non
risponderanno
Und
ich
weiß,
sie
werden
nicht
antworten
E
come
un
branco
di
lupi
è
l'odio
che
fiuti
Und
wie
ein
Rudel
Wölfe
ist
der
Hass,
den
du
riechst
Cercando
un'emozione
dentro
questi
rifiuti
Auf
der
Suche
nach
einem
Gefühl
in
diesem
Müll
E
mentre
al
tavolo
sputi,
siam
tutti
seduti
Und
während
du
am
Tisch
spuckst,
sitzen
wir
alle
Ci
alziamo
per
brindare
e
per
ballare
coi
lupi
Wir
stehen
auf,
um
anzustoßen
und
mit
den
Wölfen
zu
tanzen
Sotto
i
cieli
più
cupi
è
l'odio
che
fiuti
Unter
den
dunkelsten
Himmeln
ist
der
Hass,
den
du
riechst
Cercando
un'emozione
dentro
questi
rifiuti
Auf
der
Suche
nach
einem
Gefühl
in
diesem
Müll
E
mentre
al
tavolo
sputi,
siam
tutti
seduti
Und
während
du
am
Tisch
spuckst,
sitzen
wir
alle
Ci
alziamo
per
brindare
e
per
ballare
coi
lupi
Wir
stehen
auf,
um
anzustoßen
und
mit
den
Wölfen
zu
tanzen
Vengo
da
quei
giorni
complicati,
fumo
e
derivati
Ich
komme
aus
diesen
komplizierten
Tagen,
Rauch
und
Derivate
Da
chi
guarda
indietro
con
gli
occhi
terrorizzati
Von
denen,
die
mit
verängstigten
Augen
zurückblicken
Uno
di
quei
figli
non
amati,
abbandonati
Einer
dieser
ungeliebten,
verlassenen
Söhne
Quando
a
casa
mia
suonavan
solo
sbirri
e
avvocati
Als
bei
mir
zu
Hause
nur
Bullen
und
Anwälte
klingelten
Nati
tra
psicologi
e
colloqui
da
bicchieri
vuoti
Geboren
zwischen
Psychologen
und
Gesprächen
mit
leeren
Gläsern
Da
chi
non
tesseva
mai
le
doti,
solo
brutti
voti
Von
denen,
die
nie
Talente
webten,
nur
schlechte
Noten
Noi
siamo
schiavi
iloti,
curiosamente
noti
Wir
sind
helotische
Sklaven,
seltsam
bekannt
Per
dare
sfogo
a
quelle
paranoie
dove
nuoti
Um
den
Paranoia,
in
denen
du
schwimmst,
freien
Lauf
zu
lassen
E
dimmi
delle
notti
fredde
quando
lei
non
c'era
Und
erzähl
mir
von
den
kalten
Nächten,
als
sie
nicht
da
war
Nella
trentesima
primavera,
la
mia
prima
vera
Im
dreißigsten
Frühling,
meinem
ersten
echten
Pera
l'ho
schivata
per
un
pelo,
scusa
mi
scongelo
Die
Birne
habe
ich
knapp
verpasst,
Entschuldigung,
ich
tau
auf
Scusa,
mi
congedo
nell'anello
in
carenza
di
zelo
Entschuldigung,
ich
verabschiede
mich
im
Ring
aus
Mangel
an
Eifer
Coscienza
come
Zeno,
amo
solo
ciò
che
temo
Gewissen
wie
Zeno,
ich
liebe
nur,
was
ich
fürchte
Capo
di
me
stesso
dall'uscita
del
mio
primo
demo
Chef
von
mir
selbst
seit
der
Veröffentlichung
meiner
ersten
Demo
Quel
ragazzino
tra
le
strade
di
Ascoli
Piceno
Dieser
Junge
in
den
Straßen
von
Ascoli
Piceno
Fuori
con
le
nuvole
e
il
sereno
Draußen
mit
den
Wolken
und
dem
klaren
Himmel
E
come
un
branco
di
lupi
è
l'odio
che
fiuti
Und
wie
ein
Rudel
Wölfe
ist
der
Hass,
den
du
riechst
Cercando
un'emozione
dentro
questi
rifiuti
Auf
der
Suche
nach
einem
Gefühl
in
diesem
Müll
E
mentre
al
tavolo
sputi,
siam
tutti
seduti
Und
während
du
am
Tisch
spuckst,
sitzen
wir
alle
Ci
alziamo
per
brindare
e
per
ballare
coi
lupi
Wir
stehen
auf,
um
anzustoßen
und
mit
den
Wölfen
zu
tanzen
Sotto
i
cieli
più
cupi
è
l'odio
che
fiuti
Unter
den
dunkelsten
Himmeln
ist
der
Hass,
den
du
riechst
Cercando
un
emozione
dentro
questi
rifiuti
Auf
der
Suche
nach
einem
Gefühl
in
diesem
Müll
E
mentre
al
tavolo
sputi,
siam
tutti
seduti
Und
während
du
am
Tisch
spuckst,
sitzen
wir
alle
Ci
alziamo
per
brindare
e
per
ballare
coi
lupi
Wir
stehen
auf,
um
anzustoßen
und
mit
den
Wölfen
zu
tanzen
Cocci
di
una
vita
rotta
messi
in
una
borsa
Scherben
eines
zerbrochenen
Lebens
in
einer
Tasche
Pronto
per
scappare
via
di
corsa
Bereit,
schnell
wegzulaufen
Tenendo
ben
presente
quanta
strada
percorsa
Und
mir
gut
bewusst,
wie
viel
Weg
ich
zurückgelegt
habe
Anni
sotto
pressione
come
stelle
dell'Orsa
Jahre
unter
Druck
wie
Sterne
des
Großen
Bären
Maggiore
è
la
morsa,
minore
è
la
distanza
Je
stärker
der
Griff,
desto
kleiner
die
Distanz
Scappavo
dai
rimorsi,
discorsi
di
circostanza
Ich
rannte
vor
Gewissensbissen
weg,
Gespräche
aus
Anlass
Nei
giorni
di
alluminio
che
vedevo
il
circo
in
stanza
In
den
Tagen
aus
Aluminium,
als
ich
den
Zirkus
im
Zimmer
sah
Poi
mi
risale
in
circolo
l'odio
per
la
sostanza
Dann
steigt
der
Hass
auf
die
Substanz
wieder
in
mir
auf
Ho
scelto
una
danza
di
cui
non
conosco
i
passi
Ich
habe
einen
Tanz
gewählt,
dessen
Schritte
ich
nicht
kenne
Dialetti
incomprensibili
che
non
hanno
sintassi
Unverständliche
Dialekte,
die
keine
Syntax
haben
Lisergiche
visioni
in
più
regioni
insieme
a
massi
Lysergische
Visionen
in
mehreren
Regionen
zusammen
mit
Felsen
Due
colpi
presi
in
volto
ed
un
risvolto
di
epistassi
Zwei
Schläge
ins
Gesicht
und
eine
Nachblutung
Bassi
colpi
nei
ricordi
tipo
soto
gari
judo
Tiefe
Schläge
in
den
Erinnerungen
wie
Soto
Gari
Judo
Bugie
con
cui
vi
siete
fatti
scudo
Lügen,
mit
denen
ihr
euch
geschützt
habt
Ed
io
con
i
miei
testi
mi
son
sempre
messo
a
nudo
Und
ich
habe
mich
mit
meinen
Texten
immer
nackt
gemacht
Adesso
vale
tudo,
adesso
passo
e
chiudo
Jetzt
gilt
alles,
jetzt
gehe
ich
und
mache
Schluss
E
come
un
branco
di
lupi
è
l'odio
che
fiuti
Und
wie
ein
Rudel
Wölfe
ist
der
Hass,
den
du
riechst
Cercando
un'emozione
dentro
questi
rifiuti
Auf
der
Suche
nach
einem
Gefühl
in
diesem
Müll
E
mentre
al
tavolo
sputi,
siam
tutti
seduti
Und
während
du
am
Tisch
spuckst,
sitzen
wir
alle
Ci
alziamo
per
brindare
e
per
ballare
coi
lupi
Wir
stehen
auf,
um
anzustoßen
und
mit
den
Wölfen
zu
tanzen
Sotto
i
cieli
più
cupi
è
l'odio
che
fiuti
Unter
den
dunkelsten
Himmeln
ist
der
Hass,
den
du
riechst
Cercando
un'emozione
dentro
questi
rifiuti
Auf
der
Suche
nach
einem
Gefühl
in
diesem
Müll
E
mentre
al
tavolo
sputi,
siam
tutti
seduti
Und
während
du
am
Tisch
spuckst,
sitzen
wir
alle
Ci
alziamo
per
brindare
e
per
ballare
coi
lupi
Wir
stehen
auf,
um
anzustoßen
und
mit
den
Wölfen
zu
tanzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daycol Emidio Orsini, Dj Kuma
Album
Requiem
date of release
30-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.