Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mare d'inverno
Das Wintermeer
Gold
One,
Gian
Flores
Gold
One,
Gian
Flores
Mr.
Nessuno,
La
maggior
parte
Mr.
Niemand,
Die
Mehrheit
E
nel
mio
mare
d′inferno
questo
è
il
mio
mare
d'inverno
Und
in
meinem
Höllenmeer,
das
ist
mein
Wintermeer
Questo
è
il
mio
mare
d′inferno
Das
ist
mein
Höllenmeer
Chiudo
la
droga
a
lucchetto:
cassetto
e
comodino
Ich
schließe
die
Drogen
weg:
Schublade
und
Nachttisch
Terrorizzato
sotto
effetto
ciccio
di
uno
spino
Verängstigt
unter
Einfluss,
festgefahren
wie
ein
Dorn
Mentre
m'inclino
tolgo
spine
dalle
rose
Während
ich
mich
beuge,
ziehe
ich
Dornen
aus
Rosen
Qui
non
bastano
le
rime
a
spiegare
come
vanno
le
cose
Hier
reichen
Reime
nicht,
um
zu
erklären,
wie
die
Dinge
laufen
Sere
noiose,
afose,
tristi
e
velenose
Langsame
Abende,
stickig,
traurig
und
giftig
La
dose
di
coraggio
che
cercavo
nеlla
giusta
dose
Die
Dosis
Mut,
die
ich
suchte,
in
der
richtigen
Dosierung
Poi
passi
e
scatti,
alcuni
sono
usciti
matti
Dann
Schritte
und
Schnappschüsse,
einige
sind
verrückt
geworden
Altri
non
sono
mai
usciti
per
sеntirsi
soli
e
disadatti
Andere
kamen
nie
heraus,
fühlen
sich
allein
und
fehl
am
Platz
Piego
i
vestiti
sporchi
ed
arsi,
giornate
all'inferno
Ich
falte
schmutzige,
verbrannte
Kleider,
Tage
in
der
Hölle
Faccio
due
passi
nella
calma
del
mare
d′inverno
Mache
zwei
Schritte
in
der
Ruhe
des
Wintermeers
Ma
resto
fermo
dove
il
male
manifesta
la
sua
forza
Doch
bleibe
ich
stehen,
wo
das
Böse
seine
Macht
zeigt
In
una
morsa
che
mi
stringe
e
mi
scoppia
la
testa
In
einem
Griff,
der
mich
drückt
und
meinen
Kopf
zerbersten
lässt
Il
mio
DJ
mo
guarda
il
mondo
dalla
sua
finestra
Mein
DJ
sieht
die
Welt
aus
seinem
Fenster
Io
tocco
il
fondo
e
torno
a
galla
con
la
sabbia
in
mano
Ich
berühre
den
Grund
und
tauch'
auf
mit
Sand
in
der
Hand
Qui
non
è
festa
e
so
che
può
sembrarti
strano
Hier
ist
kein
Fest,
und
ich
weiß,
es
mag
dir
seltsam
erscheinen
Se
sapessi
come
va
davvero
non
vorresti
esser
chi
siamo
Wenn
du
wüsstest,
wie
es
wirklich
ist,
würdest
du
nicht
wollen,
wer
wir
sind
(Noi
chi
siamo?)
(Wir,
wer
sind
wir?)
Noi
siamo
l′anima
che
scappa
e
non
arriva
mai
Wir
sind
die
Seele,
die
flieht
und
nie
ankommt
Che
si
è
nascosta
così
bene
che
non
troverai
Die
sich
so
gut
versteckt
hat,
dass
du
sie
nicht
finden
wirst
Noi
siamo
guai,
rischi,
dischi,
Grog
e
spray
Wir
sind
Ärger,
Risiken,
Platten,
Grog
und
Spray
La
verità
che
parla
a
vuoto
da
dentro
un
Hi-Fi
Die
Wahrheit,
die
ins
Leere
spricht
aus
einem
Hi-Fi
Siamo
il
coraggio
di
dire
a
un
amico:
"Cazzo
fai?"
Wir
sind
der
Mut,
einen
Freund
zu
fragen:
"Was
machst
du
da?"
Di
salutarci
ed
abbracciarci,
che
non
si
sa
mai
Uns
zu
verabschieden
und
zu
umarmen,
denn
man
weiß
nie
Noi
siamo
guai,
rischi,
dischi,
Grog
e
spray
Wir
sind
Ärger,
Risiken,
Platten,
Grog
und
Spray
L'odore
di
salsedine,
onore
del
samurai
Der
Geruch
von
Salzluft,
die
Ehre
des
Samurai
Arriva
il
gelo
salato,
se
n′era
appena
andato
Die
salzige
Kälte
kommt
zurück,
war
gerade
erst
gegangen
Cammino
scalzo
a
riva,
il
vento
mi
trattiene
il
fiato
Ich
laufe
barfuß
am
Ufer,
der
Wind
raubt
mir
den
Atem
Matto
il
mio
toro
ora,
nodo
orientale,
bora
Verrückt
mein
Stier
nun,
östlicher
Knoten,
Bora
Passa
attraverso
la
mia
pelle,
punge
e
fora
Dringt
durch
meine
Haut,
sticht
und
durchbohrt
Cara,
se
l'Adriatico
è
una
pozza
zozza
Liebling,
wenn
die
Adria
ein
schmutziger
Tümpel
ist
Blocca
il
mio
fiato
e
strozza,
prende
la
lama
e
sgozza
Würgt
sie
meinen
Atem
und
schneidet
mit
der
Klinge
die
Kehle
durch
Volevi
la
carrozza
ma
sono
venuto
a
piedi
Du
wolltest
die
Kutsche,
doch
ich
kam
zu
Fuß
Riempio
questa
tavolozza
di
colori
che
non
vedi
Fülle
diese
Palette
mit
Farben,
die
du
nicht
siehst
Neri
intermedi,
chiedi
nei
miei
rimedi,
credi
Schwarze
Zwischentöne,
frag
in
meinen
Mitteln,
glaub
È
futurismo
se
ti
muovi,
ora
zitta
e
siedi
Ist
Futurismus,
wenn
du
dich
bewegst,
jetzt
sei
still
und
setz
dich
Siamo
leggeri
e
la
corrente
ci
trascina
in
aria
Wir
sind
leicht,
und
die
Strömung
trägt
uns
in
die
Luft
Ci
schizza
verso
il
cielo,
poi
prende
e
ci
separa
Schleudert
uns
gen
Himmel,
dann
trennt
sie
uns
Io
sto
cadendo
più
giù,
nel
mare
blu
Ich
falle
tiefer,
ins
blaue
Meer
Tu
dove
sei
ora?
Sai,
non
ti
vedo
più
Du,
wo
bist
du
jetzt?
Weißt
du,
ich
seh
dich
nicht
mehr
Luce
lontana,
luna,
spererò
nella
fortuna
Fernes
Licht,
Mond,
ich
hoffe
auf
Glück
Che
se
vorrà
riporterà
′sti
corpi
sulla
schiuma
Dass
es,
wenn
es
will,
diese
Körper
zurück
auf
den
Schaum
bringt
Noi
siamo
l'anima
che
scappa
e
non
arriva
mai
Wir
sind
die
Seele,
die
flieht
und
nie
ankommt
Che
si
è
nascosta
così
bene
che
non
troverai
Die
sich
so
gut
versteckt
hat,
dass
du
sie
nicht
finden
wirst
Noi
siamo
guai,
rischi,
dischi,
Grog
e
spray
Wir
sind
Ärger,
Risiken,
Platten,
Grog
und
Spray
La
verità
che
parla
a
vuoto
da
dentro
un
Hi-Fi
Die
Wahrheit,
die
ins
Leere
spricht
aus
einem
Hi-Fi
Siamo
il
coraggio
di
dire
a
un
amico:
"Cazzo
fai?"
Wir
sind
der
Mut,
einen
Freund
zu
fragen:
"Was
machst
du
da?"
Di
salutarci
ed
abbracciarci,
che
non
si
sa
mai
Uns
zu
verabschieden
und
zu
umarmen,
denn
man
weiß
nie
Noi
siamo
guai,
rischi,
dischi,
Grog
e
spray
Wir
sind
Ärger,
Risiken,
Platten,
Grog
und
Spray
L′odore
di
salsedine,
onore
del
samurai
Der
Geruch
von
Salzluft,
die
Ehre
des
Samurai
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daycol Emidio Orsini, Gian Maria Flores
Attention! Feel free to leave feedback.