Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il tanco dei pareri
Der Tanz der Meinungen
L'ospite
di
oggi
è
Claver
Gold
Der
heutige
Gast
ist
Claver
Gold
Amici
all'ascolto,
c'è
un
nuovo
prodotto
da
ascoltare
Freunde
am
Lauschen,
es
gibt
ein
neues
Produkt
zu
hören
Il
nuovo
album
di
Claver
Gold
Das
neue
Album
von
Claver
Gold
Un
altro
lavoro
clamorosamente
bello
e
coinvolgente
da
cima
a
fondo
Eine
weitere
Arbeit,
die
von
Anfang
bis
Ende
atemberaubend
schön
und
fesselnd
ist
Con
il
rapper
ascolano
che
si
racconta,
come
sempre
in
profondità
Mit
dem
Rapper
aus
Ascoli,
der
sich
wie
immer
tiefgründig
erzählt
Intimo
ed
intenso
ma,
al
contempo,
ruvido
e
terreno
Intim
und
intensiv,
aber
gleichzeitig
rau
und
erdig
Dicono
studia,
dicono
prega
Sie
sagen,
studier,
sie
sagen,
bete
Dicono
mangia
e
chi
se
ne
frega
Sie
sagen,
iss,
und
wen
schert's
Dicono
basta
con
quella
roba
Sie
sagen,
Schluss
mit
dem
Zeug
Dicono
droga,
dicono
prova
Sie
sagen,
Droge,
sie
sagen,
probier’s
Dicono
nega,
dicono
ama
Sie
sagen,
leugne,
sie
sagen,
liebe
Si
contraddicono
e
cambia
la
trama
Sie
widersprechen
sich
und
die
Handlung
ändert
sich
Cambia
chi
chiama,
non
chi
rimane
Wer
anruft,
ändert
sich,
nicht
wer
bleibt
Resta
la
fame
perdonami
mama
Der
Hunger
bleibt,
vergib
mir,
Mama
Sveglia
di
colpo,
pallido
in
volto
Plötzlich
wach,
bleich
im
Gesicht
Come
ogni
notte
vengo
sepolto
Wie
jede
Nacht
werde
ich
begraben
In
casa
c'è
gente,
in
frigo
c'è
niente
Im
Haus
sind
Leute,
im
Kühlschrank
nichts
Caffè
bollente
e
cannone
storto
Kochend
heißer
Kaffee
und
schiefer
Kopf
Canone
inverso,
vengo
reimmerso
Umgekehrter
Kanon,
ich
werde
wieder
eingetaucht
Dentro
a
un
ricordo
in
cui
mi
ero
perso
In
eine
Erinnerung,
in
der
ich
verloren
war
Dentro
un
accordo
che
suona
sordo
In
einen
Akkord,
der
stumpf
klingt
Scorre
sul
braccio
e
diventa
un
verso
Er
fließt
den
Arm
runter
und
wird
zu
einem
Vers
Ciò
mi
spaventa,
ciò
mi
rallenta
Das
macht
mir
Angst,
das
bremst
mich
Siamo
d'accordo?
Vita
tremenda
Sind
wir
uns
einig?
Leben
ist
hart
Anime
al
bordo
prendono
il
largo
Seelen
am
Rand
nehmen
Kurs
aufs
Meer
Siamo
in
ritardo,
prendi
la
benda
Wir
sind
spät
dran,
nimm
die
Binde
Tappami
gli
occhi
e
strappa
le
corde
Verbinde
meine
Augen
und
reiß
die
Seile
Prendi
due
H
e
gridale
forte
Nimm
zwei
H
und
schrei
sie
laut
Prendi
la
cappa
della
mia
stanza
Nimm
das
Tuch
aus
meinem
Zimmer
La
mia
sostanza,
o
vita
o
morte
Meine
Substanz,
Leben
oder
Tod
Chili
di
ganja,
scemi
di
corte
Kilos
von
Ganja,
Narren
am
Hof
Ho
già
sfidato
ed
odiato
la
sorte
Ich
hab
das
Schicksal
schon
herausgefordert
und
gehasst
Ho
già
fumato
la
vita
d'un
fiato
Ich
hab
das
Leben
schon
in
einem
Zug
geraucht
E
ho
trovato
serrate
le
strade
e
le
porte
Und
fand
die
Straßen
und
Türen
verschlossen
Cercami
oltre
i
figli
di
pa'
Such
mich
hinter
den
Söhnen
von
Pa’
Giù
nella
coltre
l'oscurità
Tief
im
Dunst
die
Dunkelheit
So
che
ti
piace
guardarmi
negli
occhi
Ich
weiß,
du
magst
es,
mir
in
die
Augen
zu
schauen
E
scoprire
che
qui
qualcosa
non
va
Und
zu
entdecken,
dass
hier
etwas
nicht
stimmt
Fanno
gli
MC
senza
umiltà
Sie
spielen
MC
ohne
Demut
Scrivono
lì,
taggano
qua
Schreiben
hier,
taggen
dort
Sono
maestri
coi
loro
gesti
Sie
sind
Meister
mit
ihren
Gesten
A
manipolare
la
verità
Die
Wahrheit
zu
manipulieren
Fuori
è
un
casino,
dentro
è
un
continuo
Draußen
ist
Chaos,
drinnen
ist
ein
ständiges
Vociferare
di
chi
sta
vicino
Gerede
über
die,
die
nah
sind
Esco
di
casa,
scendo
giù
in
strada
Ich
geh
raus,
geh
runter
auf
die
Straße
Salgo
sul
13
incontro
al
destino
Steig
in
die
13,
treffe
das
Schicksal
Dicono
se,
dicono
ma
Sie
sagen
ja,
sie
sagen
nein
Chiedono
a
me
come
mi
va
Sie
fragen
mich,
wie’s
mir
geht
Vogliono
un
che?
Vogliono
un
re
Sie
wollen
was?
Sie
wollen
einen
König
Che
gli
racconti
la
verità
Der
ihnen
die
Wahrheit
erzählt
Vogliono
me
senza
anima
Sie
wollen
mich
ohne
Seele
Vogliono
più
stabilità
Sie
wollen
mehr
Stabilität
Vogliono
il
clou,
chiedono
più
Sie
wollen
den
Höhepunkt,
sie
wollen
mehr
Del
cielo
grigio
di
'sta
città
Vom
grauen
Himmel
dieser
Stadt
E
chiedono
a
me
come
mi
va
Und
sie
fragen
mich,
wie’s
mir
geht
Dicono
se,
dicono
ma
Sie
sagen
ja,
sie
sagen
nein
Ridono
piano,
dicono
"Chiamo"
Sie
lachen
leise,
sagen
„Ich
ruf
an“
E
non
dicon
mai
la
verità
Und
sagen
nie
die
Wahrheit
Vogliono
me
senz'anima
Sie
wollen
mich
ohne
Seele
Voglion
sapere
che
c'è
di
là
Sie
wollen
wissen,
was
da
draußen
ist
Voglion
avere,
toccare
e
godere
Sie
wollen
haben,
berühren
und
genießen
Sotto
il
falso
nome
di
felicità
Unter
dem
falschen
Namen
Glück
Mentre
vi
tolgo
la
mano
dal
piatto
Während
ich
euch
die
Hand
aus
der
Schüssel
nehme
La
voce
d'un
matto
mi
sveglia
gridando
Weckt
mich
die
Stimme
eines
Verrückten
schreiend
Sta
raccontando
gli
sbagli
che
ho
fatto
Er
zählt
die
Fehler
auf,
die
ich
gemacht
hab
Di
quando
distratto
m'andavo
drogando
Wie
ich
abgelenkt
zum
Drogenkonsum
kam
Stavi
cercando
il
telecomando
Du
hast
die
Fernbedienung
gesucht
Togli
'sto
disco,
Cristo
santo
Mach
die
Scheibe
aus,
heiliger
Gott
Io
non
ti
ho
visto,
tu
non
m'hai
visto
Ich
hab
dich
nicht
gesehen,
du
mich
nicht
Siamo
d'accordo,
senza
che
insisto
Wir
sind
uns
einig,
ohne
dass
ich
drauf
bestehe
In
questa
fantomatica
scena
In
dieser
fantastischen
Szene
Siamo
la
crema,
siamo
la
pena
Sind
wir
die
Sahne,
sind
wir
der
Schmerz
Dell'anima
piena
di
merda
in
vena
Der
Seele
voll
Dreck
in
den
Adern
Lividi
e
sangue
giù
nell'arena
Blutergüsse
und
Blut
in
der
Arena
Niente
per
cena,
un
5 sul
tema
Nichts
zum
Abendessen,
eine
5 für
die
Arbeit
Sbagli
degli
altri
e
reazioni
a
catena
Fehler
anderer
und
Kettenreaktionen
Azioni,
reazioni,
ematomi,
canzoni
Aktionen,
Reaktionen,
Hämatome,
Lieder
Emozioni
da
brividi
lungo
la
schiena
Gänsehaut-Gefühle
den
Rücken
runter
Vedo
una
schiera
di
bocche
aperte
Ich
seh
eine
Reihe
offener
Münder
E
sinceramente
non
mi
diverte
Und
ehrlich,
das
amüsiert
mich
nicht
'Sto
brutto
ambiente,
cambia
la
gente
Diese
miese
Atmosphäre,
die
Leute
ändern
sich
Inverte
i
pensieri
e
riempie
la
mente
Dreht
die
Gedanken
und
füllt
den
Geist
Stupefacente,
"Che
c'hai
da
accende'?"
Berauschend,
„Was
willst
du
anmachen?“
Se
ci
frequenti
smoki
frequente
Wenn
du
hier
rumhängst,
rauchst
du
oft
Sbocchi
di
Rosso
Piceno
indosso
Rosso
Piceno
auf
dem
Leib
L'abito
a
lutto
sempre
presente
Die
Trauerkleidung
immer
präsent
Fumo
negli
occhi
Abitudinèri
Rauch
in
den
Augen,
Gewohnheitstier
Io
me
ne
fotto
dei
vostri
pareri
Ich
scheiß
auf
eure
Meinungen
Io
me
ne
fotto
di
fare
il
botto
Ich
scheiß
drauf,
einen
Knall
zu
machen
Giù
dai
cantieri,
sei
piedi
sotto
Runter
von
den
Baustellen,
sechs
Fuß
unter
Tieniti
forte
quando
ripassi
Halt
dich
fest,
wenn
du
vorbeikommst
Sparano
nubi
i
polmoni
di
Massi
Massis
Lungen
schießen
Wolken
Ciccio
sui
tubi,
cuociamo
massi
Ciccio
auf
den
Rohren,
wir
kochen
Brocken
La
dura
vita
da
schiacciasassi
Das
harte
Leben
eines
Steineklopfers
Dicono
se,
dicono
ma
Sie
sagen
ja,
sie
sagen
nein
Chiedono
a
me
come
mi
va
Sie
fragen
mich,
wie’s
mir
geht
Vogliono
un
che?
Vogliono
un
re
Sie
wollen
was?
Sie
wollen
einen
König
Che
gli
racconti
la
verità
Der
ihnen
die
Wahrheit
erzählt
Vogliono
me
senza
anima
Sie
wollen
mich
ohne
Seele
Vogliono
più
stabilità
Sie
wollen
mehr
Stabilität
Vogliono
il
clou,
chiedono
più
Sie
wollen
den
Höhepunkt,
sie
wollen
mehr
Del
cielo
grigio
di
'sta
città
Vom
grauen
Himmel
dieser
Stadt
E
chiedono
a
me
come
mi
va
Und
sie
fragen
mich,
wie’s
mir
geht
Dicono
se,
dicono
ma
Sie
sagen
ja,
sie
sagen
nein
Ridono
piano,
dicono
"Chiamo"
Sie
lachen
leise,
sagen
„Ich
ruf
an“
E
non
dicon
mai
la
verità
Und
sagen
nie
die
Wahrheit
Vogliono
me
senz'anima
Sie
wollen
mich
ohne
Seele
Voglion
sapere
che
c'è
di
là
Sie
wollen
wissen,
was
da
draußen
ist
Voglion
avere,
toccare
e
godere
Sie
wollen
haben,
berühren
und
genießen
Sotto
il
falso
nome
di
felicità
Unter
dem
falschen
Namen
Glück
Bella
bro,
questo
è
Inoki
per
il
mio
compare
Claver
G
Alles
klar,
Bro,
das
ist
Inoki
für
meinen
Kumpel
Claver
G
Claver
G-ol-D,
oh
sì
Claver
G-ol-D,
oh
ja
Dacci
dentro
frate
mio,
spaccagli
tutto
anche
stavolta
Leg
los,
mein
Bruder,
zerbrich
sie
diesmal
wieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daycol Emidio Orsini, Gian Maria Flores
Attention! Feel free to leave feedback.