Lyrics and translation Claver Gold - Quando sei con lui
Quando sei con lui
When You're with Him
Quest'è
il
mio
Requiem,
il
mio
Requiem
This
is
my
Requiem,
my
Requiem
Lupi
di
mare,
fiumi
di
bare
Sea
wolves,
rivers
of
coffins
Tu
che
bagnata
profumi
di
sale
You,
drenched,
smelling
of
salt
Questo
ricordo
da
dove
risale
Where
does
this
memory
come
from
Dalle
risate?
Dalle
risaie
From
laughter?
From
rice
fields
Dagli
orinali,
sono
origami
From
urinals,
they
are
origami
Dove
si
sono
sfiorate
le
mani
Where
our
hands
brushed
Senza
rivali,
senza
legame
Without
rivals,
without
ties
Io
che
volavo
da
50
piani
I,
who
flew
from
50
floors
Scendo
sotto,
deserti
e
cuori
Descend
below,
deserts
and
hearts
Già
venduti
ad
allibratori
Already
sold
to
bookmakers
Dentro
gli
occhi
di
alligatori
Inside
the
eyes
of
alligators
E
solo
facce
da
bravi
attori
And
only
faces
of
good
actors
C'eravamo
distinti
bene
We
were
well
distinguished
Dentro
i
nostri
recinti,
iene
Within
our
enclosures,
hyenas
Ridono
e
sembrano
dire
che
siamo
finiti
They
laugh
and
seem
to
say
we're
finished
Ma
ci
siamo
estinti
insieme
But
we
became
extinct
together
Morti
per
una
giusta
causa
Dead
for
a
just
cause
Ora
ho
la
nausea
Now
I
have
nausea
Mi
metto
due
dita
in
gola
I
put
two
fingers
in
my
throat
E
sta
vita
che
vola
And
this
life
that
flies
Mi
dice
che
ancora
io
non
posso
avere
una
pausa
Tells
me
I
still
can't
have
a
break
Spingo
forte
sopra
il
pedale
I
push
hard
on
the
pedal
Sono
qui
per
rischiare
tutto
I'm
here
to
risk
everything
Ecco
a
te
il
nostro
funerale
Here
is
our
funeral
Sei
tornata
vestita
in
lutto
You've
returned
dressed
in
mourning
Quando
sei
con
lui
dimmi
come
va
When
you're
with
him
tell
me
how
it
goes
Non
ti
chiede
mai
della
verità
He
never
asks
you
about
the
truth
Adesso
sono
ragnatele
Are
now
cobwebs
Che
non
ti
fanno
vedere
That
don't
let
you
see
Fuori
dalla
città
Outside
the
city
Quando
non
ci
sei
dimmi
come
sta
When
you're
not
here
tell
me
how
he
is
Ti
domandi
mai
se
ti
mancherà?
Do
you
ever
wonder
if
he'll
miss
you?
Digli
pure
che
la
vita
è
una
ferita
Tell
him
that
life
is
a
wound
Che
non
viene
mai
guarita
se
qui
non
c'è
lealtà
That
never
heals
if
there's
no
loyalty
here
Quante
volte
ho
detto
mi
dispiace
How
many
times
have
I
said
I'm
sorry
Tu
sei
fuori
in
giro
a
bere,
ridi
in
pace
You're
out
drinking,
laughing
in
peace
Noi
che
non
possiamo
stare
insieme
We
who
can't
be
together
Ed
io
a
volerti
bene
And
me
wanting
you
Non
sono
capace
I'm
not
capable
Tutto
tace
ed
anche
tu
con
esso
Everything
is
silent
and
so
are
you
Tu
a
quest'ora
che
ci
fai
connesso?
What
are
you
doing
online
at
this
hour?
Ed
ogni
mio
complesso
And
every
complex
of
mine
Ora
si
fa
complesso
Now
becomes
complex
Epistolare
e
sesso
Epistolary
and
sex
Tipo
"Reo
confesso"
Like
"Guilty
conscience"
Messo
male
tipo
uxoricidio
In
a
bad
way,
like
uxoricide
Tipo
te
che
ora
vuoi
andare
in
video
Like
you
who
now
wants
to
go
on
video
Tipo
me
col
corpo
dentro
il
frigo
Like
me
with
my
body
in
the
fridge
Io
non
ti
invidio,
io
non
ti
invidio
I
don't
envy
you,
I
don't
envy
you
C'ho
una
crisi
tipo
Blue
Vertigo
I
have
a
crisis
like
Blue
Vertigo
Ed
io
purtroppo
ancora
non
mi
fido
And
unfortunately
I
still
don't
trust
Nello
stomaco
ho
un
macigno
in
marmo
In
my
stomach
I
have
a
boulder
of
marble
Tu
non
dici
"Calmo"
neanche
quando
grido
You
don't
say
"Calm"
even
when
I
scream
Respiro
madido
Breath
humid
Se
vivo
mi
agito
If
I
live
I
fidget
Mi
vedo
pallido
I
see
myself
pale
Dal
chiropratico
At
the
chiropractor
Il
tuo
viso
candido
Your
candid
face
Si
era
confuso
con
quello
di
un
angelo
Was
confused
with
that
of
an
angel
Dimmi
come
uscirne
amore
Tell
me
how
to
get
out
of
this,
love
Metà
cuore,
Metadone
Half
heart,
Methadone
Sembra
il
Tao
la
nostra
carnagione
Our
complexion
seems
like
the
Tao
Quando
sei
con
lui
dimmi
come
va
When
you're
with
him
tell
me
how
it
goes
Non
ti
chiede
mai
della
verità
He
never
asks
you
about
the
truth
Adesso
sono
ragnatele
Are
now
cobwebs
Che
non
ti
fanno
vedere
That
don't
let
you
see
Fuori
dalla
città
Outside
the
city
Quando
non
ci
sei
dimmi
come
sta
When
you're
not
here
tell
me
how
he
is
Ti
domandi
mai
se
ti
mancherà?
Do
you
ever
wonder
if
he'll
miss
you?
Digli
pure
che
la
vita
è
una
ferita
Tell
him
that
life
is
a
wound
Che
non
viene
mai
guarita
se
qui
non
c'è
lealtà
That
never
heals
if
there's
no
loyalty
here
Varco
la
soglia
del
10
di
Aprile
I
cross
the
threshold
of
April
10th
Lei
che
si
spoglia
e
non
riesce
a
dormire
She
undresses
and
can't
sleep
Ora
che
supero
i
30
Now
that
I'm
over
30
La
vita
spaventa
Life
scares
E
mi
chiedi
quando
esce
il
vinile?!
And
you
ask
me
when
the
vinyl
comes
out?!
Quando
suono
nella
tua
città
When
I
play
in
your
city
Sotto
casa
tua
magari
Maybe
under
your
house
Poi
si
abbassano
i
sipari
Then
the
curtains
fall
Sui
miei
problemi
familiari
On
my
family
problems
Sui
miei
racconti
letterari
On
my
literary
stories
Di
me
disteso
sui
binari
Of
me
lying
on
the
tracks
Ubriachi
come
vegetali
Drunk
as
vegetables
Disturbi
vari
Various
disorders
Tipo
bipolarità
Like
bipolarity
Nella
mia
testa
non
sai
cosa
c'è
You
don't
know
what's
in
my
head
Lei
si
ubriaca
di
noia
e
sakè
She
gets
drunk
on
boredom
and
sake
Prova
a
dormire
da
sola
e
sa
che
She
tries
to
sleep
alone
and
knows
that
Tutto
sarebbe
diverso
con
me
Everything
would
be
different
with
me
Ma
non
posso
neanche
questa
volta
But
I
can't
even
this
time
Sbatto
quella
porta
I
slam
that
door
Con
la
barba
incolta
With
an
unkempt
beard
La
sicura
è
tolta
The
safety
is
off
Quindi
adesso
ascolta
So
now
listen
La
pazienza
è
poca,
la
distanza
è
molta
Patience
is
low,
distance
is
high
Ho
coperta
corta,
mi
congela
i
piedi
I
have
a
short
blanket,
my
feet
are
freezing
Tu
che
prendi,
tu
non
chiedi
You
who
take,
you
don't
ask
Tu
non
guardi,
tu
non
vedi
You
don't
look,
you
don't
see
Scusa
amore,
ma
ho
perso
le
fedi
Sorry
love,
but
I
lost
the
rings
Quando
sei
con
lui
dimmi
come
va
When
you're
with
him
tell
me
how
it
goes
Non
ti
chiede
mai
della
verità
He
never
asks
you
about
the
truth
Adesso
sono
ragnatele
Are
now
cobwebs
Che
non
ti
fanno
vedere
That
don't
let
you
see
Fuori
dalla
città
Outside
the
city
Quando
non
ci
sei
dimmi
come
sta
When
you're
not
here
tell
me
how
he
is
Ti
domandi
mai
se
ti
mancherà?
Do
you
ever
wonder
if
he'll
miss
you?
Digli
pure
che
la
vita
è
una
ferita
Tell
him
that
life
is
a
wound
Che
non
viene
mai
guarita
se
qui
non
c'è
lealtà
That
never
heals
if
there's
no
loyalty
here
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claver Gold, James Logan
Album
Requiem
date of release
30-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.