Claver Gold - Ricordati di ricordare - translation of the lyrics into German

Ricordati di ricordare - Claver Goldtranslation in German




Ricordati di ricordare
Erinnere dich, dich zu erinnern
Ricordati di ricordare
Erinnere dich, dich zu erinnern
E del nostro mare
Und an unser Meer
Chissà se ti ricordi ancora di quel giorno che distratti noi ci siamo visti
Wer weiß, ob du dich noch erinnerst an den Tag, als wir uns zerstreut sahen
Con i miei amici, senza affetto consumavo Whisky
Mit meinen Freunden, ohne Zuneigung trank ich Whisky
Facevo ancora parte dei presunti artisti
Ich gehörte noch zu den vermeintlichen Künstlern
E sorridevo con la bocca ma piangevo dentro gli occhi tristi
Und lächelte mit dem Mund, doch weinte tief in den traurigen Augen
Di te vestita di vergogna sotto l′armatura
An dich, gekleidet in Scham unter der Rüstung
Di me che ripetevo: "Un giorno diverrai matura"
An mich, der wiederholte: "Eines Tages wirst du reifen"
Di noi che sapevamo bene non ci fosse cura
An uns, die wir genau wussten, dass es keine Heilung gibt
E stringevamo forte ogni momento senza aver paura
Und jeden Moment festhielten, ohne Angst zu haben
E tutto lento si stava sciogliendo
Und alles langsam zerfloss
Come orologi molli, nei nostri sogni folli
Wie weiche Uhren in unseren verrückten Träumen
Neanche le mani che si intrecciano fermano il tempo
Nicht einmal Hände, die sich verflechten, halten die Zeit auf
Mentre il tuo passato è diventato inchiostro su quei fogli
Während deine Vergangenheit zu Tinte auf diesen Blättern wurde
Ora i tuoi punti per le mani e quel profumo buono
Jetzt deine Punkte für die Hände und dieser gute Duft
Sembra danzare sulla stanza e mi chiede perdono
Scheint durch den Raum zu tanzen und bittet um Vergebung
Quella poltrona di velluto è diventato un trono
Dieser Samtsessel wurde zu einem Thron
Ed il tuo sguardo sembra dirmi che non sai chi sono
Und dein Blick scheint mir zu sagen, dass du nicht weißt, wer ich bin
Ora che il tempo sa volare ed il nostro mare
Jetzt, da die Zeit zu fliegen weiß und unser Meer
Sta cancellando anche ogni piccolo particolare
Jedes noch so kleine Detail auslöscht
Ora non sai nemmeno più cosa vuol dire amare
Jetzt weißt du nicht mehr einmal, was Liebe bedeutet
Ricordati di ricordare
Erinnere dich, dich zu erinnern
Suonava il vento da fuori, muoiono i fiori, bussano i tuoni
Der Wind klang von draußen, Blumen sterben, Donner klopfen
Prima che anche Dio qui ci lasciasse soli
Bevor auch Gott uns hier allein ließe
Senza più facce, noi senza copioni
Ohne Gesichter, wir ohne Drehbücher
Senza più il coraggio di guardare fuori
Ohne den Mut, nach draußen zu schauen
Dove i ricordi tuoi non hanno colori
Wo deine Erinnerungen keine Farben haben
Io pregavo Dio non ci lasciasse soli
Ich betete zu Gott, uns nicht allein zu lassen
Tu che non torni, amore tu che non voli
Du, die nicht zurückkehrt, Liebe, du, die nicht fliegt
Tu che ne sai, di noi dimenticherai
Du, die du weißt, von uns wirst du vergessen
Tu metti la cipolla in frigo e raccogli detriti, cerchi e non trovi i vestiti
Du legst die Zwiebel in den Kühlschrank und sammelst Trümmer, suchst und findest die Kleider nicht
Giri per casa e ti chiedi: "Dove saranno spariti?"
Du gehst durchs Haus und fragst dich: "Wohin sind sie verschwunden?"
Alcuni li ho piegati e posti sopra i miei spartiti
Einige habe ich gefaltet und auf meine Noten gelegt
Altri invece li ha indossati il tempo e si sono scuciti
Andere hat die Zeit getragen und sie sind ausgefranst
Quei fili danno vita ad ombre, convinzioni e forme
Diese Fäden geben Schatten, Überzeugungen und Formen Leben
Sono il confine del tuo cuore che da tempo dorme
Sie sind die Grenze deines Herzens, das seit langem schläft
Io ti cercavo dentro gli occhi di tutte le donne
Ich suchte dich in den Augen aller Frauen
Ed ora cerchi casa con l'istinto e seguendo le orme
Und jetzt suchst du ein Zuhause mit Instinkt und folgst den Spuren
Quando l′estate ci portava un nuovo temporale
Wenn der Sommer uns ein neues Gewitter brachte
Io che cercavo in rete cosa è un lobo temporale
Ich, der im Netz suchte, was ein Temporallappen ist
Tu dipingevi la parete e scendevi le scale
Du maltest die Wand und stiegst die Treppe hinab
Bella come il cielo di Norvegia, luce boreale
Schön wie der Himmel Norwegens, Nordlicht
Ed ora quanto male fa questa verità
Und jetzt, wie sehr tut diese Wahrheit weh
Cerchi la pace dentro un soffio di lucidità
Du suchst Frieden in einem Hauch von Klarheit
Per ogni istante che ora viene ora un ricordo
Für jeden Moment, der jetzt geht, geht eine Erinnerung
Tornare a casa ed incontrarti soltanto a metà
Nach Hause zurückkehren und dich nur zur Hälfte treffen
Ora che il tempo sa volare ed il nostro mare
Jetzt, da die Zeit zu fliegen weiß und unser Meer
Sta cancellando anche ogni piccolo particolare
Jedes noch so kleine Detail auslöscht
Ora non sai nemmeno più cosa vuol dire amare
Jetzt weißt du nicht mehr einmal, was Liebe bedeutet
Ricordati di ricordare
Erinnere dich, dich zu erinnern
Suonava il vento da fuori, muoiono i fiori, bussano i tuoni
Der Wind klang von draußen, Blumen sterben, Donner klopfen
Prima che anche Dio qui ci lasciasse soli
Bevor auch Gott uns hier allein ließe
Senza più facce, noi senza copioni
Ohne Gesichter, wir ohne Drehbücher
Senza più il coraggio di guardare fuori
Ohne den Mut, nach draußen zu schauen
Dove i ricordi tuoi non hanno colori
Wo deine Erinnerungen keine Farben haben
Io pregavo Dio non ci lasciasse soli
Ich betete zu Gott, uns nicht allein zu lassen
Tu che non torni, amore tu che non voli
Du, die nicht zurückkehrt, Liebe, du, die nicht fliegt
Tu che ne sai, suonava il vento da fuori
Du, die du weißt, der Wind klang von draußen
Muoiono i fiori, bussano i tuoni
Blumen sterben, Donner klopfen
Prima che anche Dio qui ci lasciasse soli
Bevor auch Gott uns hier allein ließe
Senza più facce, noi senza copioni
Ohne Gesichter, wir ohne Drehbücher
Senza più il coraggio di guardare fuori
Ohne den Mut, nach draußen zu schauen
Dove i ricordi tuoi non hanno colori
Wo deine Erinnerungen keine Farben haben
Io pregavo Dio non ci lasciasse soli
Ich betete zu Gott, uns nicht allein zu lassen
Tu che non torni, amore tu che non voli
Du, die nicht zurückkehrt, Liebe, du, die nicht fliegt
Tu che ne sai, di noi dimenticherai
Du, die du weißt, von uns wirst du vergessen





Writer(s): Daycol Emidio Orsini, Dj West


Attention! Feel free to leave feedback.