Clawfinger - Better Than This - translation of the lyrics into German

Better Than This - Clawfingertranslation in German




Better Than This
Besser Als Das
Every day of my life I run a race against time
Jeden Tag meines Lebens renne ich ein Rennen gegen die Zeit
'Cause the state of the world is in the state of my mind
Denn der Zustand der Welt spiegelt sich in meinem Geist
Without peace in mind there's no peace at all
Ohne Frieden im Kopf gibt es keinen Frieden ganz
It takes more than a wall to make the barriers fall
Es braucht mehr als eine Mauer, um Barrieren zu zerbröckeln
I can't live as I learn when I'm still learning to live
Ich kann nicht leben, wie ich lerne, während ich noch lerne zu leben
How can I give what I got if I can't even forgive
Wie kann ich geben, was ich habe, wenn ich nicht mal vergeben kann
But I won't sell my soul for that eternal bliss
Doch ich verkaufe meine Seele nicht für ewige Glückseligkeit
Because I know that it's got to get better than this
Weil ich weiß, dass es besser werden muss als das
Every day is a fight against restrictions and rules
Jeden Tag ein Kampf gegen Beschränkungen und Regeln
And every day is a fight against the white collar fools
Und jeden Tag ein Kampf gegen die White-Collar-Narren
But I'm as free from sin as you're ever going to be
Doch ich bin so frei von Sünde, wie du es jemals sein wirst
So don't you wave your pathetic bible book at me
Also wedel nicht mit deinem lächerlichen Bibelbuch vor mir
You're so sad it makes me sick how many times will it take
Du bist so traurig, es macht mich krank wie oft noch?
Before you chiggidycheck yourself and learn from past mistakes
Bis du dich endlich überprüfst und aus Fehlern lernst?
So don't you try to persuade me with your Judas kiss
Versuch nicht, mich mit deinem Judaskuss zu überzeugen
Because I know that it's got to get better than this
Denn ich weiß, dass es besser werden muss als das
Better than this, better than this
Besser als das, besser als das
I know that it's got to get better than this
Ich weiß, dass es besser werden muss als das
Every day all the time in the back of my mind
Jeden Tag, die ganze Zeit, im Hinterkopf
I keep on asking myself how we can be so blind
Frage ich mich, wie wir so blind sein können
Do we care are we aware of the fatal fact
Kümmern wir uns? Wissen wir um die fatale Tatsache
That the world is a mess and that it's time to react
Dass die Welt ein Chaos ist und es Zeit ist zu handeln?
We can't keep looking back we can't live in the past
Wir können nicht zurückblicken, nicht in der Vergangenheit leben
We've got to get ourselves together 'cause were going down fast
Wir müssen uns zusammenraufen, denn wir gehen unter
I'll do whatever it takes except raise my fist
Ich tue alles außer meine Faust zu erheben
Because I know that it's got to get better than this
Denn ich weiß, dass es besser werden muss als das
Better than this, better than this
Besser als das, besser als das
I know that it's got to get better than this
Ich weiß, dass es besser werden muss als das
I believe in peace love and unity
Ich glaube an Frieden, Liebe und Einheit
And I believe in one big community
Und ich glaube an eine große Gemeinschaft
I believe in the human good will
Ich glaube an den menschlichen guten Willen
And I believe that nobody has the right to kill
Und ich glaube, dass niemand das Recht zu töten hat
We're all born with the same abilities
Wir alle werden mit denselben Fähigkeiten geboren
But we don't all get the same possibilities
Doch nicht alle bekommen dieselben Chancen
This is a life that's to good to miss
Dieses Leben ist zu schön, um es zu verpassen
And I know that it's got to get better than this
Und ich weiß, dass es besser werden muss als das
The biggest crimes are being made behind closed doors
Die größten Verbrechen geschehen hinter verschlossenen Türen
In the minds of the people that are making the laws
In den Köpfen derer, die Gesetze machen
They're committing the crimes without doing the time
Sie begehen Verbrechen, ohne die Strafe zu tragen
So how do we know where we're supposed to draw the line
Wo also sollen wir die Grenze ziehen?
I've got no fucking respect for all the people that believe
Ich habe keinen Respekt für die, die glauben
That any way can be good if you can get what you need
Dass jeder Weg gut ist, wenn man bekommt, was man braucht
It's a typical political pool of piss
Ein typischer politischer Sumpf
And I know that it's got to get better than this
Und ich weiß, dass es besser werden muss als das
Better than this, better than this
Besser als das, besser als das
I know that it's got to get better than this
Ich weiß, dass es besser werden muss als das





Writer(s): Jocke Skog, Zak Nikolas Tell, Erlend Ottem, Bard Sverre Torstensen


Attention! Feel free to leave feedback.