clay - Somos la Fuerza - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation clay - Somos la Fuerza




Somos la Fuerza
We Are the Force
No existen los accidentes
There are no accidents
Nadie llega acá sin un fin
No one arrives here without a purpose
No pensés que la vida no te necesita
Don't think that life doesn't need you
No busqués una razón para huir
Don't look for a reason to run away
No importa cuántas veces más
No matter how many times more
Vos sientas que no vales nada
You feel that you're worthless
Nadie llenará tu lugar
No one will fill your place
Si estás acá es porque hay algo
If you're here, it's because there's something
Que está incompleto sin vos
That is incomplete without you
Si estás acá no es solo una casualidad
If you're here, it's not just a coincidence
Está incompleto sin vos
It is incomplete without you
Estar acá no es solo una casualidad
Being here is not just a coincidence
No, no, nada de esto es una casualidad
No, no, none of this is a coincidence
No, no, nada de esto es una casualidad
No, no, none of this is a coincidence
Lo que más necesita el hombre es ser necesitado
What man needs most is to be needed
Si tan solo te dieras cuenta de que todo el universo te necesitó
If only you realized that the whole universe needed you
Para ser lo que es, para estar completo
To be what it is, to be complete
Tu vida sería plena si entendieras esto
Your life would be full if you understood this
No importa cuántas veces más
No matter how many times more
Vos sientas que no vales nada
You feel that you're worthless
Nadie llenará tu lugar
No one will fill your place
Si estás acá es porque hay algo
If you're here, it's because there's something
Que está incompleto sin vos
That is incomplete without you
Si estás acá no es solo una casualidad
If you're here, it's not just a coincidence
Está incompleto sin vos
It is incomplete without you
Estar acá no es solo una casualidad
Being here is not just a coincidence
No, no, nada de esto es una casualidad
No, no, none of this is a coincidence
No, no, nada de esto es una casualidad
No, no, none of this is a coincidence
Somos la fuerza que viene a cambiar la vieja manera de contemplar
We are the force that comes to change the old way of contemplating
Somos el fuego que viene a quemar las ruinas de tu forma de mirar
We are the fire that comes to burn the ruins of your way of looking
Y a romper las barreras y poder percibir
And to break down the barriers and be able to perceive
Todo este poder inmenso tiene que estallar
All this immense power has to explode
Cuándo lo sientas te vas a dar cuenta
When you feel it, you will realize
De que solo hace falta un impulso, un instante, un momento
That all it takes is an impulse, an instant, a moment
No importa cuántas veces más
No matter how many times more
Vos sientas que no vales nada
You feel that you're worthless
Nadie llenará tu lugar
No one will fill your place
Si estás acá es porque hay algo
If you're here, it's because there's something
Que está incompleto sin vos
That is incomplete without you
Si estás acá no es solo una casualidad
If you're here, it's not just a coincidence
Está incompleto sin vos
It is incomplete without you
Estar acá no es solo una casualidad
Being here is not just a coincidence
Que está incompleto sin vos
That is incomplete without you
Si estás acá no es solo una casualidad
If you're here, it's not just a coincidence
Uoh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh
Estar acá no es solo una casualidad
Being here is not just a coincidence






Attention! Feel free to leave feedback.