Lyrics and translation Clay Aiken - Mack the Knife
Oh,
the
shark
has
pretty
teeth,
dear
О,
у
акулы
зубки
острые,
милая,
And
he
shows
them
pearly
white
И
сверкают
белизной
перламутровой.
Just
a
jack
knife
has
old
MacHeath,
babe
Есть
лишь
складной
нож
у
старины
Макхита,
детка,
And
he
keeps
it
out
of
sight
Что
хранится
в
тайне,
не
бывая
замеченным.
When
the
shark
bites
with
those
teeth,
dear
Когда
акула
в
плоть
вонзает
зубы,
Scarlet
billows
start
to
spread
Алые
волны
расходятся
кругами.
Fancy
gloves
though
wears
old
MacHeath,
babe
Перчатки
щеголеватые
носит
старина
Макхит,
детка,
So
there's
never,
never
a
trace
of
red
И
никогда,
никогда
не
увидишь
ты
следов
багряных.
On
the
sidewalk
some
Sunday
morning
Воскресным
утром
на
тротуаре
Lies
a
body
just
oozin'
life
Тело
лежит,
истекая
жизнью.
Someone's
sneakin'
'round
the
corner
Кто-то
крадется
за
углом,
Could
that
someone
be
Mack
the
Knife?
Быть
может,
это
Мак-Нож?
From
a
tugboat,
down
by
the
river
goin'
slow
С
буксира,
медленно
спускающегося
вниз
по
реке,
A
cement
bag
is
drooppin'
on
down
Падает
мешок
с
цементом.
That
cement's
there
for
the
weight,
dear
Этот
цемент
для
утяжеления,
дорогая,
Five
will
get
you
ten,
old
Macky's
back
in
town
Десять
против
пяти,
что
старый
Макки
вернулся
в
город.
Oh,
Louie
Miller,
he
disappeared,
baby
О,
Луи
Миллер,
он
исчез,
малышка,
After
drawin'
out
all
his
hard-earned
cash
Предварительно
забрав
все
свои
с
трудом
заработанные
деньги.
And
now
MacHeath
spends
just
like
a
sailor
А
теперь
Макхит
сорит
деньгами,
как
моряк,
Could
it
be
our
boy's
done
somethin'
rash?
Неужели
наш
парнишка
сделал
что-то
опрометчивое?
Jenny
Diver
and
Sukey
Tawdry
Дженни
Дайвер
и
Сьюки
Тодри,
Look
out,
Lotte
Lenya
and
old
Lucy
Brown
Берегитесь,
Лотта
Ленья
и
старушка
Люси
Браун.
Yes,
the
line
forms
on
the
right,
babe
Да,
очередь
выстраивается
справа,
детка,
Now
that
Macky's
back
in
town
Теперь,
когда
Макки
вернулся
в
город.
I
said,
"Jenny
Diver,
oh,
Sukey
Tawdry
Я
сказал:
"Дженни
Дайвер,
о,
Сьюки
Тодри,
Look
out
to
Lotte
Lenya,
old
Lucy
Brown
Берегитесь
Лотты
Леньи,
старушки
Люси
Браун.
You
better
lock
your
doors
and
call
the
Lord,
babe
Закрывайте
двери
на
замок
и
молите
Бога,
детка,
Because
Macky
is
back
in
town
Потому
что
Макки
вернулся
в
город.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bertolt Brecht, Kurt Weill, Marc Blitzstein
Attention! Feel free to leave feedback.