Lyrics and translation Clay Aiken - Solitaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
a
man
Жил-был
мужчина,
A
lonely
man
Одинокий
мужчина,
Who
lost
his
love
Который
потерял
свою
любовь
Through
his
indifference
Из-за
своего
безразличия.
A
heart
that
cared
Сердце,
которое
любило,
That
went
unshared
Осталось
неразделенным,
Until
it
died
Пока
не
умерло
In
his
silence
В
его
молчании.
And
solitaire
it
the
only
game
in
town
И
пасьянс
— единственная
игра
в
городе,
And
every
road
that
takes
him
takes
him
down
И
каждая
дорога,
по
которой
он
идет,
ведет
его
вниз,
And
by
himself
it's
easy
to
pretend
И
самому
по
себе
легко
притворяться,
He'll
never
love
again
Что
он
больше
никогда
не
полюбит.
And
keeping
to
himself
he
plays
the
game
И,
оставаясь
наедине
с
собой,
он
играет
в
игру,
Without
her
love
it
always
ends
the
same
Без
твоей
любви
она
всегда
заканчивается
одинаково,
While
life
goes
on
around
him
everywhere
Пока
жизнь
вокруг
него
продолжается,
He's
playing
solitaire
Он
раскладывает
пасьянс.
Another
day
Очередной
день,
A
lonely
day
Одинокий
день,
So
much
to
say
Так
много
хочется
сказать,
That
goes
unspoken
Но
слова
остаются
невысказанными.
And
through
the
night
И
сквозь
ночь,
His
sleepless
nights
В
свои
бессонные
ночи,
His
eyes
are
closed
Его
глаза
закрыты,
His
heart
is
broken
Его
сердце
разбито.
And
solitaire
it
the
only
game
in
town
И
пасьянс
— единственная
игра
в
городе,
And
every
road
that
takes
him
takes
him
down
И
каждая
дорога,
по
которой
он
идет,
ведет
его
вниз,
And
by
himself
it's
easy
to
pretend
И
самому
по
себе
легко
притворяться,
She's
coming
back
again
Что
ты
вернешься.
And
keeping
to
himself
he
plays
the
game
И,
оставаясь
наедине
с
собой,
он
играет
в
игру,
Without
her
love
it
always
ends
the
same
Без
твоей
любви
она
всегда
заканчивается
одинаково,
While
life
goes
on
around
him
everywhere
Пока
жизнь
вокруг
него
продолжается,
He's
playing
solitaire
Он
раскладывает
пасьянс.
A
little
hope
Маленькая
надежда
Goes
up
in
smoke
Рассеивается
как
дым,
Just
how
it
goes
Вот
как
это
бывает,
Goes
without
saying
Само
собой
разумеется.
And
by
himself
it's
easy
to
pretend
И
самому
по
себе
легко
притворяться,
He'll
never
love
again
Что
он
больше
никогда
не
полюбит.
Oh,
and
keeping
to
himself
he
plays
the
game
О,
и,
оставаясь
наедине
с
собой,
он
играет
в
игру,
Without
her
love
it
always
end
the
same
Без
твоей
любви
она
всегда
заканчивается
одинаково,
While
life
goes
on
around
him
everywhere
Пока
жизнь
вокруг
него
продолжается,
He's
playing
solitaire
Он
раскладывает
пасьянс.
Solitaire
(2x)
Пасьянс
(2x)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Sedaka, Phil Cody
Attention! Feel free to leave feedback.