Lyrics and translation Clay Walker - Boogie Till the Cows Come Home
I'm
gonna
polish
my
best
boots
Я
начищу
свои
лучшие
ботинки.
I'm
gonna
put
on
my
best
hat
Я
надену
свою
лучшую
шляпу.
I'm
gonna
drive
on
down
to
the
dancehall
Я
поеду
в
танцевальный
зал.
That
sits
by
the
railroad
tracks
Он
стоит
у
железнодорожных
путей.
Well
the
band
there
mixes
fiddles
Ну,
тамошняя
группа
микширует
скрипки.
With
a
wailing
saxophone
С
воющим
саксофоном
And
when
they
play
that
swing
it
only
means
one
thing
И
когда
они
играют
на
этих
качелях
это
значит
только
одно
You're
gonna
boogie
till
the
cows
come
home
Ты
будешь
танцевать
буги-вуги,
пока
коровы
не
вернутся
домой.
There's
a
wood
stove
in
the
corner
В
углу
есть
дровяная
печь.
There's
saw
dust
on
the
floor
На
полу
пыль
от
пилок.
They've
got
a
flashing
neon
Lone
Star
sign
У
них
есть
мигающий
неоновый
знак
Одинокая
Звезда
Hangin'
by
the
door
Болтаюсь
у
двери.
All
they
sell
is
beer
and
setups
Все,
что
они
продают-это
пиво
и
подставы.
So
you'll
have
to
bring
your
own
Так
что
тебе
придется
принести
свою.
But
when
they
play
that
swing
it
only
means
one
thing
Но
когда
они
играют
на
этих
качелях
это
значит
только
одно
You're
gonna
boogie
till
the
cows
come
home
Ты
будешь
танцевать
буги-вуги,
пока
коровы
не
вернутся
домой.
"Faded
love"
and
"Milk
Cow
Blues"
"Увядшая
любовь"
и
"блюз
дойной
коровы"
"The
Oklahoma
Stomp"
and
"Born
To
Lose"
"Оклахомский
топот"
и
"рожденный
проигрывать"
Tip
your
hat
to
"The
Rose
of
San
Antone"
Приподнимите
шляпу
перед
"Розой
Сан-Антонио".
Here
we
go
with
the
"Cotton
Eyed
Joe"
А
вот
и
"Ватноглазый
Джо".
We're
gonna
boogie
till
the
cows
come
home
Мы
будем
танцевать
буги-вуги,
пока
коровы
не
вернутся
домой.
It's
an
old
southwest
tradition
Это
старая
традиция
юго
запада
And
a
guaranteed
good
time
И
гарантированное
хорошее
времяпрепровождение
There's
people
of
all
ages
here
Здесь
люди
всех
возрастов.
From
one
to
ninety-nine
От
одного
до
девяноста
девяти.
Even
if
you
show
up
by
yourself
Даже
если
ты
появишься
один.
You
don't
have
to
be
alone
Ты
не
должна
быть
одна.
'Cause
when
they
play
that
swing
it
only
means
one
thing
Потому
что
когда
они
играют
на
этих
качелях,
это
значит
только
одно.
You're
gonna
boogie
till
the
cows
come
home
Ты
будешь
танцевать
буги-вуги,
пока
коровы
не
вернутся
домой.
"Faded
love"
and
"Milk
Cow
Blues"
"Увядшая
любовь"
и
"блюз
дойной
коровы"
"The
Oklahoma
Stomp"
and
"Born
To
Lose"
"Оклахомский
топот"
и
"рожденный
проигрывать"
Tip
your
hat
to
"The
Rose
of
San
Antone"
Приподнимите
шляпу
перед
"Розой
Сан-Антонио".
Here
we
go
with
the
"Cotton
Eyed
Joe"
А
вот
и
"Ватноглазый
Джо".
We're
gonna
boogie
till
the
cows
come
home
Мы
будем
танцевать
буги-вуги,
пока
коровы
не
вернутся
домой.
"Faded
love"
and
"Milk
Cow
Blues"
"Увядшая
любовь"
и
"блюз
дойной
коровы"
"The
Oklahoma
Stomp"
and
"Born
To
Lose"
"Оклахомский
топот"
и
"рожденный
проигрывать"
Tip
your
hat
to
"The
Rose
of
San
Antone"
Приподнимите
шляпу
перед
"Розой
Сан-Антонио".
Here
we
go
with
the
"Cotton
Eyed
Joe"
А
вот
и
"Ватноглазый
Джо".
We're
gonna
boogie
till
the
cows
come
home
Мы
будем
танцевать
буги-вуги,
пока
коровы
не
вернутся
домой.
Here
we
go
with
the
"Cotton
Eyed
Joe"
А
вот
и
"Ватноглазый
Джо".
We're
gonna
boogie
till
the
cows
come
home
Мы
будем
танцевать
буги-вуги,
пока
коровы
не
вернутся
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clay Blaker, Roger Bryant Brown
Attention! Feel free to leave feedback.