Lyrics and translation Clea Vincent - Femme est la nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Femme est la nuit
Женщина - это ночь
Les
lumières
qui
s'éteignent
ici
s'allument
dans
la
nuit
Огни,
что
гаснут
здесь,
зажигаются
в
ночи
Je
crois
entendre
déjà
Кажется,
я
уже
слышу
Comme
un
cœur
qui
bat
Как
бьется
чье-то
сердце
Sitôt
que
la
fête
est
finie
Как
только
праздник
кончается
Au
rythme
de
la
nuit
В
ритме
ночи
Dans
chaque
bruit
chaque
pas
В
каждом
шорохе,
каждом
шаге
Je
redeviens
moi
Я
снова
становлюсь
собой
La
nuit
est
femme
la
nuit,
Ночь
– это
женщина,
ночь,
C'est
une
femme
la
nuit
Это
женщина,
ночь
Avec
ses
larmes
et
ses
joies
Со
слезами
и
радостями
La
vie
est
faite
de
ça
Из
этого
и
состоит
жизнь
C'est
une
femme
la
nuit
qui
aime
tant
qu'elle
oublie
Это
женщина,
ночь,
которая
любит
так
сильно,
что
забывает
обо
всем
Et
qui
s'y
perd
à
chaque
fois
И
каждый
раз
теряется
в
этом
Je
lui
ressemble
je
crois
Кажется,
я
похожа
на
нее
Le
plus
petit
de
ses
soupirs
В
малейшем
ее
вздохе
A
quelque
chose
à
dire
Есть
что-то
важное
Amour
que
l'on
attend
pas
Любовь,
которую
не
ждешь
Ou
bien
qui
s'en
va
Или
та,
что
уходит
Avec
ces
quatre
notes
là
С
этими
четырьмя
нотами
On
se
retrouvera
Мы
снова
встретимся
Pour
chanter
tous
à
la
fois
Чтобы
петь
все
вместе
Comme
un
coeur
qui
bat
Как
бьется
одно
сердце
La
nuit
est
femme
la
nuit
Ночь
– это
женщина,
ночь
C'est
une
femme
la
nuit
Это
женщина,
ночь
Avec
ses
larmes
et
ses
joies
Со
слезами
и
радостями
La
vie
est
faite
de
ça
Из
этого
и
состоит
жизнь
C'est
une
femme
la
nuit
Это
женщина,
ночь
Qui
aime
autant
qu'elle
oublie
Которая
любит
так
сильно,
что
забывает
обо
всем
Et
qui
s'y
perd
chaque
fois
И
каждый
раз
теряется
в
этом
Je
lui
ressemble
je
crois
Кажется,
я
похожа
на
нее
La
nuit
est
femme
la
nuit
Ночь
– это
женщина,
ночь
C'est
une
femme
la
nuit
Это
женщина,
ночь
Avec
ses
larmes
et
ses
joies
Со
слезами
и
радостями
La
vie
est
faite
de
ça
Из
этого
и
состоит
жизнь
La
nuit
est
femme
la
nuit
Ночь
– это
женщина,
ночь
C'est
une
femme
la
nuit
Это
женщина,
ночь
Avec
ses
larmes
et
ses
joies
Со
слезами
и
радостями
La
vie
est
faite
de
ça
Из
этого
и
состоит
жизнь
C'est
une
femme
la
nuit
Это
женщина,
ночь
Qui
aime
autant
qu'elle
oublie
Которая
любит
так
сильно,
что
забывает
обо
всем
Et
qui
s'y
perd
chaque
fois
И
каждый
раз
теряется
в
этом
Je
lui
ressemble
je
crois
Кажется,
я
похожа
на
нее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): pallavicini, pascal sevran, s. lebrail, cutugno
Attention! Feel free to leave feedback.