Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gens de la nuit
Leute der Nacht
Les
gens
de
la
nuit
se
sont
endormis
Die
Leute
der
Nacht
sind
eingeschlafen
Empoisonnés
par
tous
ces
interdits
Vergiftet
von
all
diesen
Verboten
Noctambules
à
résidence
assignés
Nachtschwärmer
unter
Hausarrest
Promesses
de
soirées
futures
bien
allumées
Versprechen
auf
zukünftige,
ausgelassene
Partys
Les
gens
de
la
nuit
Die
Leute
der
Nacht
(Nuit,
nuit,
nuit,
nuit,
nuit,
nuit,
nuit)
(Nacht,
Nacht,
Nacht,
Nacht,
Nacht,
Nacht,
Nacht)
Manquent
à
l'infini
Fehlen
unendlich
(-Ni,
-ni,
-ni,
-ni,
-ni,
-ni,
-ni)
(-lich,
-lich,
-lich,
-lich,
-lich,
-lich,
-lich)
Des
paradis
perdus
j'ai
la
nostalgie
Ich
habe
Sehnsucht
nach
verlorenen
Paradiesen
Bevilacqua
ne
brille
plus
sur
Paris
Bevilacqua
strahlt
nicht
mehr
über
Paris
Projecteurs
éteints,
écrans
immaculés
Scheinwerfer
aus,
Bildschirme
makellos
Clubs
abandonnés,
DJ
recalés
Verlassene
Clubs,
DJs
abgewiesen
Les
gens
de
la
nuit
(nuit,
nuit,
nuit)
Die
Leute
der
Nacht
(Nacht,
Nacht,
Nacht)
Manquent
à
l'infini
(-ni,
-ni,
-ni)
Fehlen
unendlich
(-lich,
-lich,
-lich)
Au
bord
de
l'agonie
(-nie,
-nie,
-nie)
Am
Rande
des
Todeskampfes
(-fes,
-fes,
-fes)
Faut
pas
qu'on
les
oublie
(-blie,
-blie,
-blie)
Man
darf
sie
nicht
vergessen
(-ssen,
-ssen,
-ssen)
J'veux
de
l'after
party
Ich
will
eine
After-Party
Du
champagne
aussi
Auch
Champagner
Mais
tout
s'est
envolé
Aber
alles
ist
verflogen
Alors
qu'on
veut
danser
Während
wir
tanzen
wollen
Alors
qu'on
veut
danser
Während
wir
tanzen
wollen
Statut
d'artistes
figés
dans
la
résine
Der
Status
von
Künstlern,
erstarrt
in
Harz
Sur
les
Champs
Élysées
la
lumière
décline
Auf
den
Champs
Élysées
schwindet
das
Licht
Les
volcans
ne
demandent
qu'à
se
réveiller
Die
Vulkane
wollen
nur
wieder
erwachen
Les
ailes
du
désir
vont
se
re-déployer
Die
Flügel
der
Sehnsucht
werden
sich
wieder
entfalten
Les
gens
de
la
nuit
(nuit,
nuit,
nuit)
Die
Leute
der
Nacht
(Nacht,
Nacht,
Nacht)
Manquent
à
l'infini
(-ni,
-ni,
-ni)
Fehlen
unendlich
(-lich,
-lich,
-lich)
Au
bord
de
l'agonie
(-nie,
-nie,
-nie)
Am
Rande
des
Todeskampfes
(-fes,
-fes,
-fes)
Faut
pas
qu'on
les
oublie
(-blie,
-blie,
-blie)
Man
darf
sie
nicht
vergessen
(-ssen,
-ssen,
-ssen)
Permission
de
minuit
Mitternachtserlaubnis
Levez
les
interdits
Hebt
die
Verbote
auf
Mais
tout
est
enterré
Aber
alles
ist
begraben
Vision
polarisée
Polarisierte
Sicht
J'veux
de
l'after
party
Ich
will
eine
After-Party
Du
champagne
aussi
Auch
Champagner
Mais
tout
s'est
envolé
Aber
alles
ist
verflogen
Alors
qu'on
veut
danser
Während
wir
tanzen
wollen
Alors
qu'on
veut
danser
Während
wir
tanzen
wollen
Alors
qu'on
veut
danser
Während
wir
tanzen
wollen
Des
nuits
sans
sommeil
Schlaflose
Nächte
Où
sont
mes
nuits
sans
sommeil?
Wo
sind
meine
schlaflosen
Nächte?
Les
gens
de
la
nuit
se
sont
endormis
Die
Leute
der
Nacht
sind
eingeschlafen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clea Vincent, Raphael Leger
Attention! Feel free to leave feedback.