Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Were Just Kids (Mixed)
We Were Just Kids (Mixed)
Guess
it's
kind
of
funny
Es
ist
irgendwie
komisch
Looking
back
at
those
times
Zurück
auf
diese
Zeiten
zu
schauen
Getting
in
playground
fights
Streitereien
auf
dem
Spielplatz
Holding
me
back
Hielten
mich
zurück
Saved
my
life
like
once
or
twice
Retteten
mir
das
Leben,
einmal
oder
zweimal
We
moved
to
the
city
Wir
zogen
in
die
Stadt
I
was
staying
out
most
nights
Ich
blieb
meistens
draußen
Hanging
with
the
wrong
guys
Hing
mit
den
falschen
Leuten
rum
You
pulled
me
back
Du
holtest
mich
zurück
Saved
my
life
like
once
or
twice
Rettetest
mir
das
Leben,
einmal
oder
zweimal
Didn't
wanna
be
young,
didn't
wanna
be
young
Wollte
nicht
jung
sein,
wollte
nicht
jung
sein
Yeah
we
were
in
such
a
rush
Ja,
wir
waren
so
in
Eile
But
what
a
rush
Doch
was
für
eine
Eile
I
know
we
never
properly
grew
up,
though
I
loved
you
so
much
Ich
weiß,
wir
sind
nie
richtig
erwachsen
geworden,
obwohl
ich
dich
so
sehr
liebte
I
never
said
it
enough
Ich
habe
es
nie
oft
genug
gesagt
Could
never
say
enough
Konnte
nie
genug
sagen
We
were
just
kids
Wir
waren
nur
Kinder
We
had
each
other,
you're
still
with
me
Wir
hatten
uns,
du
bist
immer
noch
bei
mir
'Cause
you
had
my
back,
I
had
your
back
Denn
du
hattest
meinen
Rücken,
ich
hatte
deinen
You
carry
me
Du
trägst
mich
Lifted
me
up,
onto
your
shoulders
when
I
couldn't
see
Hobst
mich
hoch,
auf
deine
Schultern,
wenn
ich
nichts
sah
'Cause
you
had
my
back,
I
had
your
back
Denn
du
hattest
meinen
Rücken,
ich
hatte
deinen
You
carry
me
Du
trägst
mich
We
were
just
kids,
we
were
just
kids
Wir
waren
nur
Kinder,
wir
waren
nur
Kinder
Yeah
we
were
just
kids,
we
were
just
kids
Ja,
wir
waren
nur
Kinder,
wir
waren
nur
Kinder
In
the
street
playing
ball,
yeah
Auf
der
Straße
Ball
spielen,
ja
So
how'd
you
even
get
so
tall,
yeah
Wie
bist
du
überhaupt
so
groß
geworden,
ja
The
summers
gotta
turn
into
fall,
yeah
Die
Sommer
müssen
zum
Herbst
werden,
ja
I
swear
it's
like
we've
been
through
it
all,
yeah
Ich
schwöre,
es
ist,
als
hätten
wir
alles
durchgemacht,
ja
Hearing
mom
and
dad
fighting
Mama
und
Papa
streiten
sich
Hiding
in
my
room
like
we're
tryna
dodge
lighting
Verstecken
uns
in
meinem
Zimmer,
als
würden
wir
Blitzen
ausweichen
Riding
in
my
car,
let's
forget
and
get
ice
cream
Fahren
in
meinem
Auto,
lass
uns
vergessen
und
Eis
essen
Don't
you
ever
wonder
where
those
nights
went?
Fragst
du
dich
jemals,
wohin
diese
Nächte
gingen?
Didn't
wanna
be
young,
didn't
wanna
be
young
Wollte
nicht
jung
sein,
wollte
nicht
jung
sein
Yeah
we
were
in
such
a
rush
Ja,
wir
waren
so
in
Eile
But
what
a
rush
Doch
was
für
eine
Eile
I
know
we
never
properly
grew
up,
though
I
loved
you
so
much
Ich
weiß,
wir
sind
nie
richtig
erwachsen
geworden,
obwohl
ich
dich
so
sehr
liebte
I
never
said
it
enough
Ich
habe
es
nie
oft
genug
gesagt
Could
never
say
enough
Konnte
nie
genug
sagen
We
were
just
kids
Wir
waren
nur
Kinder
We
had
each
other,
you're
still
with
me
Wir
hatten
uns,
du
bist
immer
noch
bei
mir
'Cause
you
had
my
back,
I
had
your
back
Denn
du
hattest
meinen
Rücken,
ich
hatte
deinen
You
carry
me
Du
trägst
mich
Lifted
me
up,
onto
your
shoulders
when
I
couldn't
see
Hobst
mich
hoch,
auf
deine
Schultern,
wenn
ich
nichts
sah
'Cause
you
had
my
back,
I
had
your
back
Denn
du
hattest
meinen
Rücken,
ich
hatte
deinen
You
carry
me
Du
trägst
mich
We
were
just
kids,
we
were
just
kids
Wir
waren
nur
Kinder,
wir
waren
nur
Kinder
Yeah
we
were
just
kids,
we
were
just
kids
Ja,
wir
waren
nur
Kinder,
wir
waren
nur
Kinder
Didn't
wanna
be
young,
didn't
wanna
be
young
Wollte
nicht
jung
sein,
wollte
nicht
jung
sein
Yeah
we
were
in
such
a
rush
Ja,
wir
waren
so
in
Eile
But
what
a
rush
Doch
was
für
eine
Eile
I
know
we
never
properly
grew
up,
though
I
loved
you
so
much
Ich
weiß,
wir
sind
nie
richtig
erwachsen
geworden,
obwohl
ich
dich
so
sehr
liebte
I
never
said
it
enough
Ich
habe
es
nie
oft
genug
gesagt
Could
never
say
enough
Konnte
nie
genug
sagen
We
were
just
kids
Wir
waren
nur
Kinder
We
had
each
other,
you're
still
with
me
Wir
hatten
uns,
du
bist
immer
noch
bei
mir
'Cause
you
had
my
back,
I
had
your
back
Denn
du
hattest
meinen
Rücken,
ich
hatte
deinen
You
carry
me
Du
trägst
mich
Lifted
me
up,
onto
your
shoulders
when
I
couldn't
see
Hobst
mich
hoch,
auf
deine
Schultern,
wenn
ich
nichts
sah
'Cause
you
had
my
back,
I
had
your
back
Denn
du
hattest
meinen
Rücken,
ich
hatte
deinen
You
carry
me
Du
trägst
mich
We
were
just
kids
Wir
waren
nur
Kinder
We
had
each
other,
you're
still
with
me
Wir
hatten
uns,
du
bist
immer
noch
bei
mir
'Cause
you
had
my
back,
I
had
your
back
Denn
du
hattest
meinen
Rücken,
ich
hatte
deinen
You
carry
me
Du
trägst
mich
Lifted
me
up,
onto
your
shoulders
when
I
couldn't
see
Hobst
mich
hoch,
auf
deine
Schultern,
wenn
ich
nichts
sah
'Cause
you
had
my
back,
I
had
your
back
Denn
du
hattest
meinen
Rücken,
ich
hatte
deinen
You
carry
me
Du
trägst
mich
We
were
just
kids,
we
were
just
kids
Wir
waren
nur
Kinder,
wir
waren
nur
Kinder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Patterson, Jonny Price, Cara Salimando
Attention! Feel free to leave feedback.