Lyrics and translation Cleber & Cauan - Pot-Pourri: Só Pro Meu Prazer / Meu Melhor Amor - Ao Vivo
Resenha
em
casa,
aô
trem
'bão!
Обзор
дома,
АО
поезд
' бан!
Essa
eu
tenho
boas
recordações
dessa
moda
aqui,
ó
Это
у
меня
есть
хорошие
воспоминания
об
этой
моде
здесь,
о
Quem
não
tem
né?
У
кого
нет?
A
de
Chiquita
Bacana,
assim
ó
Классный
Chiquita,
так
что
Não
fala
nada,
deixa
tudo
assim
por
mim
Ничего
не
говори,
оставь
все
так
для
меня.
Eu
não
me
importo
se
nós
não
somos
bem
assim
(alô
Fernão)
Мне
все
равно,
если
мы
не
совсем
такие
(ало
Фердинанд)
É
tudo
real,
as
minhas
mentiras
Это
все
реально,
моя
ложь,
E
assim
não
faz
mal,
e
assim
não
me
faz
mal
não
И
так
не
больно,
и
так
не
больно,
Noite
e
dia
se
completam
Ночь
и
день
дополняют
друг
друга
O
nosso
amor
e
ódio
eterno
(alô
Babi!)
Наша
вечная
любовь
и
ненависть
(привет
Баби!)
Eu
te
imagino,
eu
te
conserto
Я
представляю
тебя,
я
исправляю
тебя
Eu
faço
a
cena
que
eu
quiser
Я
делаю
сцену,
которую
хочу.
Tiro
a
roupa
pra
você
Я
снимаю
одежду
для
вас
Minha
maior
ficção
de
amor
Моя
самая
большая
любовная
фантастика
E
eu
te
recriei
só
pro
meu
prazer
И
я
воссоздал
тебя
только
для
своего
удовольствия
Só
pro
meu
prazer
Только
для
моего
удовольствия
Fã
Entretenimento,
beijão
pra
vocês!
Вентилятор
развлечения,
поцелуй
вас!
Ayala
no
solo!
Аяла
на
земле!
Se
eu
te
desse
o
céu,
pra
você
me
atender
Если
бы
я
дал
тебе
небеса,
чтобы
ты
встретил
меня
Talvez
me
mostraria
educação
Может
быть,
это
покажет
мне
образование
Um
pouco
de
humor,
só
pra
quebrar
o
gelo
Немного
юмора,
просто
чтобы
сломать
лед
Sabe
mais
que
eu,
me
chama
de
peão
Ты
знаешь
больше
меня,
называй
меня
пешкой.
E
mesmo
assim,
eu
louco
pra
te
ver
И
все
же
я
схожу
с
ума,
чтобы
увидеть
тебя.
Tá
de
sorriso
novo
e
tinta
no
cabelo
(aô
Gaúcho!)
Она
с
новой
улыбкой
и
краской
в
волосах
(АО
Гаучо!)
É
você
o
meu
melhor
amor
Ты
моя
лучшая
любовь
O
meu
melhor
amor
Моя
лучшая
любовь
Te
amo
e
não
vou
contar
(tá
depenado,
é?)
Я
люблю
тебя,
и
я
не
скажу
(это
сорвано,
не
так
ли?)
Preciso,
mas
sei,
não
dá
Мне
нужно,
но
я
знаю,
что
это
не
так.
Te
quero,
mas
tenho
medo
de
dizer
Я
хочу
тебя,
но
боюсь
сказать
Que
é
você
o
meu
melhor
amor
Что
ты
моя
лучшая
любовь
Te
amo
e
não
vou
contar
Я
люблю
тебя
и
не
скажу
Eu
não
vou
contar!
Я
не
скажу!
Preciso,
mas
sei,
não
dá,
não
dá,
não
dá
Мне
нужно,
но
я
знаю,
я
не
могу,
я
не
могу,
я
не
могу.
Te
quero,
mas
tenho
medo
de
dizer
Я
хочу
тебя,
но
боюсь
сказать
Que
é
você
o
meu
melhor
amor
Что
ты
моя
лучшая
любовь
Meu
melhor
amor
Моя
лучшая
любовь
Alô,
Eduardo
Melo,
um
abraço,
meu
irmãozinho!
Привет,
Эдуардо
Мело,
обнимись,
мой
младший
брат!
Essa
é
boa
demais,
meu
fio'!
Это
слишком
хорошо,
мой
провод"!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabiana Kherlakian, Jeff Garcia, Leoni
Attention! Feel free to leave feedback.