Lyrics and translation Cledus T. Judd - Stoled: The Copyright Infringement Incident
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stoled: The Copyright Infringement Incident
Спёрто: Инцидент с нарушением авторских прав
Well
I
went
down
to
a
Music
City
function
Как-то
раз
я
пошёл
на
тусовку
в
Мьюзик-Сити,
Where
I
just
heard
a
song
that
I
had
to
howl
out
Где
услышал
песню,
от
которой
чуть
не
взвыл.
My
lawyers
told
my
to
proceed
with
caution
Мои
адвокаты
велели
мне
быть
осторожным,
Or
I′d
make
a
whole
lot
of
songwriters
mad
Иначе
я
разозлю
кучу
авторов
песен.
Hey
John
Michael
Montgomery
won't
mind
Эй,
Джон
Майкл
Монтгомери
не
будет
против,
If
I
take
a
song
and
make
it
mine
all
mine
Если
я
возьму
песню
и
сделаю
её
своей,
совсем
своей,
Like
I
did
so
many
times
with
old
Tim
McGraw′s
Как
я
уже
много
раз
делал
со
стариной
Тимом
Макгроу.
Yeah
I
never
heard
anything
sound
so
fine
Да,
я
никогда
не
слышал
ничего
столь
прекрасного.
Mind
if
I
borrow
one
or
two
of
your
lines
Не
возражаешь,
если
я
позаимствую
пару
твоих
строк,
красотка?
Well
I
stole
it
once
stole
it
twice
Ну,
я
спёр
её
раз,
спёр
дважды,
I
STOLE
it
from
a
writer
on
Music
Row
Я
СПЁР
её
у
автора
с
Мьюзик-Роу.
Well
he
just
moved
to
town
and
he
didn't
know
Он
только
переехал
в
город
и
не
знал
About
ASCAP,
SESAC,
or
BMI
Про
ASCAP,
SESAC
или
BMI.
So
he
might
as
well
kiss
his
song
goodbye
Так
что
он
может
попрощаться
со
своей
песней.
I
had
my
number
two
pencil
going
about
a
mile
a
minute
Мой
карандаш
номер
два
летал
по
бумаге
со
скоростью
мили
в
минуту,
Till
I
had
his
ideas
all
written
down
Пока
я
не
записал
все
его
идеи.
And
I
knew
I
really
went
and
did
it
И
я
понял,
что
действительно
вляпался,
When
the
police
came
and
hauled
my
butt
downtown
Когда
приехали
копы
и
потащили
мою
задницу
в
участок.
Hey
John
Michael
Montgomery
won't
mind
Эй,
Джон
Майкл
Монтгомери
не
будет
против,
If
I
steal
a
song
and
make
it
mine
all
mine
Если
я
украду
песню
и
сделаю
её
своей,
совсем
своей,
Like
I
did
so
many
times
with
Tim
McGraw′s
Как
я
уже
много
раз
делал
с
Тимом
Макгроу.
Yeah
I
never
heard
anything
sound
so
fine
Да,
я
никогда
не
слышал
ничего
столь
прекрасного.
Mind
if
I
borrow
one
or
two
of
your
lines
Не
возражаешь,
если
я
позаимствую
пару
твоих
строк,
милая?
Well
I
stole
it
once
stole
it
twice
Ну,
я
спёр
её
раз,
спёр
дважды,
I
STOLE
that
song
and
I
must
confess
Я
СПЁР
эту
песню,
и
должен
признаться,
When
I
went
to
court
I
plead
no
contest
Когда
я
пришёл
в
суд,
я
не
стал
оспаривать.
Got
a
big
fat
lip
and
two
black
eyes
Получил
толстый
фингал
и
два
фонаря
под
глазами.
Never
should
have
messed
with
his
copyright
Не
стоило
связываться
с
его
авторским
правом.
I
told
the
judge
I
had
writers
block
but
he
hauled
my
butt
away
Я
сказал
судье,
что
у
меня
творческий
кризис,
но
он
всё
равно
упёк
меня.
And
now
it
hurts
too
much
to
laugh
about
the
song
I
stole
that
day
И
теперь
мне
слишком
больно
смеяться
над
песней,
которую
я
спёр
в
тот
день.
When
I
said
Когда
я
сказал:
Hey
John
Michael
Montgomery
won′t
mind
Эй,
Джон
Майкл
Монтгомери
не
будет
против,
If
I
steal
a
song
and
make
it
mine
all
mine
Если
я
украду
песню
и
сделаю
её
своей,
совсем
своей,
Like
I
did
so
many
times
with
Tim
McGraw
Как
я
уже
много
раз
делал
с
Тимом
Макгроу.
Yeah
I
never
heard
anything
sound
so
fine
Да,
я
никогда
не
слышал
ничего
столь
прекрасного.
Mind
if
I
borrow
one
or
two
of
your
lines
Не
возражаешь,
если
я
позаимствую
пару
твоих
строк,
дорогая?
So
I
stole
it
once
stole
it
twice
Так
что
я
спёр
её
раз,
спёр
дважды,
I
STOLE
it
from
a
writer
on
Music
Row
Я
СПЁР
её
у
автора
с
Мьюзик-Роу.
Well
he
just
moved
to
town
and
he
didn't
know
Он
только
переехал
в
город
и
не
знал
About
ASCAP,
SESAC,
or
BMI
Про
ASCAP,
SESAC
или
BMI.
So
he
might
as
well
kiss
his
song
goodbye
Так
что
он
может
попрощаться
со
своей
песней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruce Burch, Cledus T. Judd, Dan Saranana, Rich Fagan
Attention! Feel free to leave feedback.