Lyrics and translation Clemens feat. Sarah West - Ingen Kender Dagen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingen Kender Dagen
Никто не знает дня
Ingen
kender
dagen,
ingen
kender
morn'
dagens
skær.
Никто
не
знает
дня,
никто
не
знает
утреннего
света.
Du
ser
dig
ikke
tilbage,
og
du
ser
mig
ikke
mer'.
Ты
не
смотришь
назад,
и
ты
больше
не
увидишь
меня.
Oh,
vender
vender
på
mig,
kender
du
den
der
vender
vender
på
dig
О,
я
ворочаюсь,
знаешь,
это
чувство,
когда
ворочаешься.
Intet
under
man
bliver
lidt
under
inden
under
Неудивительно,
что
чувствуешь
себя
немного
подавленным.
Når
en
ven
vender
gruppen
som
en
gengæld
af
et
forsvindingsnummer
Когда
друг
поворачивается
спиной
к
группе
в
отместку
за
исчезновение.
Med
en
kniv
i
ryggen
er
som
et
blive
gennempløkket
С
ножом
в
спине,
словно
пронзенный
насквозь.
Mens
lyset
blinder
synet
Пока
свет
слепит
глаза.
Smerten
flænser
kødet
Боль
разрывает
плоть.
Uden
du
ved
hvorfra
de
blæser
blyet
Даже
не
знаешь,
откуда
летит
свинец.
Troede
aldrig
det
sku'
komme
fra
dig
Никогда
бы
не
подумал,
что
это
будет
от
тебя.
Her
der
forsvinder
ligesom
tåre
i
regn
Здесь
исчезает,
как
слеза
под
дождем.
Vejr
kender
du
dig
selv
for
du
ved
ikke
hvem
jeg,
er
Погода,
знаешь
ли
ты
себя,
ведь
ты
не
знаешь,
кто
я.
(Unknown?)
Yeah
right
dér
(Неизвестно?)
Да,
точно
там.
Ingen
kender
dagen,
ingen
kender
morn'
dagens
skær.
Никто
не
знает
дня,
никто
не
знает
утреннего
света.
Du
ser
dig
ikke
tilbage,
og
du
ser
mig
ikke
mer'...
Ты
не
смотришь
назад,
и
ты
больше
не
увидишь
меня...
Selvom
jeg
står
på
scenen
lige
her!
Хотя
я
стою
на
сцене
прямо
здесь!
Du
gjorde
dit
hjerte
uddødeligt
men
os
to
slog
du
ihjel...
Ты
сделала
свое
сердце
бессмертным,
но
нас
двоих
ты
убила...
Har
sendt
dig
SMS'er
men
du
har
aldrig
svaret
nogle
Я
отправлял
тебе
SMS,
но
ты
никогда
не
отвечала.
Så
nu
prøver
jeg
at
nå
dig
igennem
radioen
Поэтому
теперь
я
пытаюсь
достучаться
до
тебя
через
радио.
Ingen
kender
dagen...
Никто
не
знает
дня...
Du
slukker
din
cellphone,
lukker
fjæsbogen
Ты
выключаешь
свой
телефон,
закрываешь
Facebook.
Men
jeg
ved
du
hører
den
her
home's
Но
я
знаю,
что
ты
слышишь
это
дома.
Kender
du
dig
selv?
Знаешь
ли
ты
себя?
Hva
siger
jeg,
jeg
ka
ikke
kende
mig
selv
Что
я
говорю,
я
сам
себя
не
узнаю.
Vil
jeg
spilde
mine
evner
på
held
og
gengæld
Хочу
ли
я
тратить
свои
силы
на
удачу
и
месть.
Ligesom
mænd
i
et
(smæld?)
Как
мужчины
в
(драке?).
Bedste
venner
bliver
til
værste
fjender
(well)
Лучшие
друзья
становятся
злейшими
врагами
(ну).
Det
dit
valg
ikk'
mit
valg
Это
твой
выбор,
не
мой.
De
siger
alt
er
til
salg
Говорят,
всё
продаётся.
Hvorfor
sku
ikke
venskab
Почему
бы
не
дружба.
Hvorfor
sådan
et
lille
tal
Почему
такое
маленькое
число.
Nu
selv
toppen
føles
som
et
frit
fald
Теперь
даже
вершина
кажется
свободным
падением.
Jeg
ved
vi
går
på
kompromis
så
tit
Я
знаю,
мы
так
часто
идем
на
компромисс.
Men
mit
fundament
er
bund
solidt
Но
мой
фундамент
прочен.
Kan
du
ikke
klare
det
kan
du
også
quit
Если
ты
не
можешь
с
этим
справиться,
можешь
уйти.
For
mig
gør'
det
ondt
så
tit
Мне
так
часто
больно.
Jeg
gør'
det
ikk'
for
jeg
det
underligt
Я
делаю
это
не
потому,
что
мне
это
странно.
Ingen
kender
dagen,
ingen
kender
morn'
dagens
skær.
Никто
не
знает
дня,
никто
не
знает
утреннего
света.
Du
ser
dig
ikke
tilbage,
og
du
ser
mig
ikke
mer'...
Ты
не
смотришь
назад,
и
ты
больше
не
увидишь
меня...
Selvom
jeg
står
på
scenen
lige
her!
Хотя
я
стою
на
сцене
прямо
здесь!
Du
gjorde
dit
hjerte
uddødeligt
men
os
to
slog
du
ihjel...
Ты
сделала
свое
сердце
бессмертным,
но
нас
двоих
ты
убила...
Har
sendt
dig
SMS'er
men
du
har
aldrig
svaret
nogle
Я
отправлял
тебе
SMS,
но
ты
никогда
не
отвечала.
Så
nu
prøver
jeg
at
nå
dig
igennem
radioen
Поэтому
теперь
я
пытаюсь
достучаться
до
тебя
через
радио.
Ingen
kender
dagen...
Никто
не
знает
дня...
Du
slukker
din
cellphone,
lukker
fjæsbogen
Ты
выключаешь
свой
телефон,
закрываешь
Facebook.
Men
jeg
ved
du
hører
den
her
home's
Но
я
знаю,
что
ты
слышишь
это
дома.
Kender
du
dig
selv?
Знаешь
ли
ты
себя?
Det
slår
mig
når
jeg
tænker
på
Natasja
Меня
поражает,
когда
я
думаю
о
Наташе.
Af
Rallemus
og
porno
Per
og
provsten
dér
О
Ральлемусе,
порно-Пере
и
местном
священнике.
Og
hvordan
det
sker,
sådan
her
И
как
это
происходит,
вот
так.
Jeg
ikke
sikker
på
at
vi
bør
skille
sådan
her
Я
не
уверен,
что
нам
стоит
расставаться
вот
так.
Det
bør
vi
se
på
måske
er
det
min
skyld,
min
fejl,
mit
ego
Нам
стоит
взглянуть
на
это,
может
быть,
это
моя
вина,
моя
ошибка,
мое
эго.
Der
for
stort
til
DK,
men
shit
bro
Слишком
большое
для
Дании,
но
черт
возьми,
бро.
Jeg
troede
du
var
min
ven
yo
Я
думал,
ты
мой
друг,
yo.
Jeg
troede
vi
havde
en
fælles
mission
Я
думал,
у
нас
общая
миссия.
Selv
en
simple
kræver
mer'
end
en
enkelt
person
Даже
простое
требует
больше,
чем
одного
человека.
Tyven
hvisker
som
en
djævelsk
dæmon
Вор
шепчет,
как
дьявольский
демон.
Hvis
ikke
de
er
ja
så
de
ikke
venner
med
nogen
Если
они
не
согласны,
то
они
ни
с
кем
не
дружат.
For
jeg
sagt
det
nok
at
jeg
love
for
folk
som
jer
Потому
что
я
достаточно
сказал,
что
люблю
таких
людей,
как
ты.
Trods
hvor
tough
det
er,
jeg
lader
ikke
mørke
tankerne
overtaget
mer'
Несмотря
на
то,
как
тяжело,
я
больше
не
позволю
темным
мыслям
взять
верх.
For
ingen
kender
morgendagens
skær
Ведь
никто
не
знает
утреннего
света.
Ingen
kender
dagen,
ingen
kender
morn'
dagens
skær.
Никто
не
знает
дня,
никто
не
знает
утреннего
света.
Du
ser
dig
ikke
tilbage,
og
du
ser
mig
ikke
mer'...
Ты
не
смотришь
назад,
и
ты
больше
не
увидишь
меня...
Selvom
jeg
står
på
scenen
lige
her!
Хотя
я
стою
на
сцене
прямо
здесь!
Du
gjorde
dit
hjerte
uddødeligt
men
os
to
slog
du
ihjel...
Ты
сделала
свое
сердце
бессмертным,
но
нас
двоих
ты
убила...
Har
sendt
dig
SMS'er
men
du
har
aldrig
svaret
nogle
Я
отправлял
тебе
SMS,
но
ты
никогда
не
отвечала.
Så
nu
prøver
jeg
at
nå
dig
igennem
radioen
Поэтому
теперь
я
пытаюсь
достучаться
до
тебя
через
радио.
Ingen
kender
dagen...
Никто
не
знает
дня...
Du
slukker
din
cellphone,
lukker
fjæsbogen
Ты
выключаешь
свой
телефон,
закрываешь
Facebook.
Men
jeg
ved
du
hører
den
her
home's
Но
я
знаю,
что
ты
слышишь
это
дома.
Kender
du
dig
selv?
Знаешь
ли
ты
себя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Engelina Larsen, Clemens Telling, Jules Wolfson, Jon Oerom
Attention! Feel free to leave feedback.