Clemens feat. Sarah West - Ingen Kender Dagen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Clemens feat. Sarah West - Ingen Kender Dagen




Ingen kender dagen, ingen kender morn' dagens skær.
Никто не знает дня, никто не знает сияния утра.
Du ser dig ikke tilbage, og du ser mig ikke mer'.
Ты не оглядываешься назад и больше не видишь меня.
(/Entry)
(/Запись)
(V1)
(V1)
Oh, vender vender mig, kender du den der vender vender dig
О, оборачивается, оборачивается на меня, ты знаешь того, кто оборачивается, оборачивается на тебя?
Intet under man bliver lidt under inden under
Неудивительно, что ты немного не в восторге.
Når en ven vender gruppen som en gengæld af et forsvindingsnummer
Когда друг поворачивает группу в ответ на номер исчезновения
Med en kniv i ryggen er som et blive gennempløkket
С ножом в спине это все равно, что получить удар.
Mens lyset blinder synet
В то время как свет ослепляет зрение
Smerten flænser kødet
Боль разрывает плоть.
Uden du ved hvorfra de blæser blyet
Без того, чтобы ты знал, где они взорвут свинец.
Troede aldrig det sku' komme fra dig
Я никогда не думал, что это придет от тебя.
Her der forsvinder ligesom tåre i regn
Здесь это исчезает, как слезы под дождем.
Vejr kender du dig selv for du ved ikke hvem jeg, er
Ты знаешь себя, потому что не знаешь, кто я.
(Unknown?) Yeah right dér
(Неизвестно?) да, прямо здесь
(Chorous)
(Припев)
Ingen kender dagen, ingen kender morn' dagens skær.
Никто не знает дня, никто не знает сияния утра.
Du ser dig ikke tilbage, og du ser mig ikke mer'...
Ты не оглядываешься назад и больше не видишь меня.
Selvom jeg står scenen lige her!
Даже несмотря на то, что я на сцене!
Du gjorde dit hjerte uddødeligt men os to slog du ihjel...
Ты сделал свое сердце бессмертным, но убил нас двоих...
Har sendt dig SMS'er men du har aldrig svaret nogle
Я посылал тебе смс, но ты так и не ответила на некоторые из них.
nu prøver jeg at dig igennem radioen
Поэтому сейчас я пытаюсь связаться с тобой по радио.
Ingen kender dagen...
Никто не знает дня...
Du slukker din cellphone, lukker fjæsbogen
Ты выключаешь свой мобильный телефон, закрываешь Фейсбук.
Men jeg ved du hører den her home's
Но я знаю, что ты слышишь эту песню.
Kender du dig selv?
Ты знаешь себя?
(V2)
(V2)
Hva siger jeg, jeg ka ikke kende mig selv
Что я говорю, я сам не знаю?
Vil jeg spilde mine evner held og gengæld
Буду ли я тратить свои навыки на удачу в ответ
Ligesom mænd i et (smæld?)
Как люди во время Большого взрыва?)
Bedste venner bliver til værste fjender (well)
Лучшие друзья превращаются в злейших врагов (что ж).
Det dit valg ikk' mit valg
Это твой выбор, а не мой.
De siger alt er til salg
Говорят, все продается.
Hvorfor sku ikke venskab
Почему не дружба?
Hvorfor sådan et lille tal
Почему их так мало?
Nu selv toppen føles som et frit fald
Теперь даже верх кажется свободным падением.
Jeg ved vi går kompromis tit
Я знаю, мы так часто идем на компромисс.
Men mit fundament er bund solidt
Но мой фундамент прочен как скала
Kan du ikke klare det kan du også quit
Если ты не можешь этого сделать, ты тоже можешь уйти.
For mig gør' det ondt tit
Это причиняет мне боль так часто.
Jeg gør' det ikk' for jeg det underligt
Я не делаю этого, потому что это странно.
(Chorous)
(Припев)
Ingen kender dagen, ingen kender morn' dagens skær.
Никто не знает дня, никто не знает сияния утра.
Du ser dig ikke tilbage, og du ser mig ikke mer'...
Ты не оглядываешься назад и больше не видишь меня.
Selvom jeg står scenen lige her!
Даже несмотря на то, что я на сцене!
Du gjorde dit hjerte uddødeligt men os to slog du ihjel...
Ты сделал свое сердце бессмертным, но убил нас двоих...
Har sendt dig SMS'er men du har aldrig svaret nogle
Я посылал тебе смс, но ты так и не ответила на некоторые из них.
nu prøver jeg at dig igennem radioen
Поэтому сейчас я пытаюсь связаться с тобой по радио.
Ingen kender dagen...
Никто не знает дня...
Du slukker din cellphone, lukker fjæsbogen
Ты выключаешь свой мобильный телефон, закрываешь Фейсбук.
Men jeg ved du hører den her home's
Но я знаю, что ты слышишь эту песню.
Kender du dig selv?
Ты знаешь себя?
(V3)
(V3)
Det slår mig når jeg tænker Natasja
Это заставляет меня думать о Наташе.
Af Rallemus og porno Per og provsten dér
Rallemus and porno Per and provsten där
Og hvordan det sker, sådan her
И как это происходит, вот так
Jeg ikke sikker at vi bør skille sådan her
Я не уверен, что мы должны вот так развестись.
Det bør vi se måske er det min skyld, min fejl, mit ego
Может быть, это моя вина, моя вина, мое эго.
Der for stort til DK, men shit bro
Это слишком велико для ДК, но, черт возьми, братан
Jeg troede du var min ven yo
Я думал ты мой друг йоу
Jeg troede vi havde en fælles mission
Я думал у нас общая миссия
Selv en simple kræver mer' end en enkelt person
Даже для простой работы требуется больше, чем один человек.
Tyven hvisker som en djævelsk dæmon
Вор шепчет, как дьявольский демон.
Hvis ikke de er ja de ikke venner med nogen
Если нет то они ни с кем не дружат
For jeg sagt det nok at jeg love for folk som jer
Потому что я достаточно сказал, что обещаю за таких людей, как ты.
Trods hvor tough det er, jeg lader ikke mørke tankerne overtaget mer'
Несмотря на трудности, я не позволяю темным мыслям овладеть мной.
For ingen kender morgendagens skær
Ибо никто не знает света завтрашнего дня.
(Chorous)
(Припев)
Ingen kender dagen, ingen kender morn' dagens skær.
Никто не знает дня, никто не знает сияния утра.
Du ser dig ikke tilbage, og du ser mig ikke mer'...
Ты не оглядываешься назад и больше не видишь меня.
Selvom jeg står scenen lige her!
Даже несмотря на то, что я на сцене!
Du gjorde dit hjerte uddødeligt men os to slog du ihjel...
Ты сделал свое сердце бессмертным, но убил нас двоих...
Har sendt dig SMS'er men du har aldrig svaret nogle
Я посылал тебе смс, но ты так и не ответила на некоторые из них.
nu prøver jeg at dig igennem radioen
Поэтому сейчас я пытаюсь связаться с тобой по радио.
Ingen kender dagen...
Никто не знает дня...
Du slukker din cellphone, lukker fjæsbogen
Ты выключаешь свой мобильный телефон, закрываешь Фейсбук.
Men jeg ved du hører den her home's
Но я знаю, что ты слышишь эту песню.
Kender du dig selv?
Ты знаешь себя?





Writer(s): Engelina Larsen, Clemens Telling, Jules Wolfson, Jon Oerom


Attention! Feel free to leave feedback.