Lyrics and translation Clemens - Kun få
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kun få
Всего лишь немногие
Jeg
brug'r
metafor'r
- ordmaleri
- fylder
mit
atelier
Я
использую
метафоры
– рисую
словами,
заполняю
свою
мастерскую.
Med
nok
skrevne
sider
til
at
tape'sere
et
galleri
Написанных
страниц
хватит,
чтобы
оклеить
ими
галерею.
Med
kvalitet
- halvdelen
af
mit
liv
С
качеством
– половина
моей
жизни
Går
med
at
skrive
- skive
efter
skive
Уходит
на
писательство
– диск
за
диском.
Jeg
er
kun
kreativ
for
at
skabe
mig
en
verden,
der
ikke
gør
mig
depressiv
Я
творю
лишь
для
того,
чтобы
создать
себе
мир,
который
не
вгонит
меня
в
депрессию.
- Vender
det
negativ'
til
positivt
Превращаю
негатив
в
позитив.
Det
gi'r
mig
en
grund
til
at
bliv'
Это
даёт
мне
повод
жить,
Gør
mig
til
mer'
end
et
nummer
i
et
tilfældigt
arkiv
Делает
меня
чем-то
большим,
чем
просто
номер
в
случайном
архиве.
Så
min
taknemlighed
over
de
gaver
jeg
sjulle
gives,
kan
ikke
beskrives
Моя
благодарность
за
дары,
что
мне
дарованы,
не
поддаётся
описанию.
- Har
fået
råd
til
at
te
mig
lidt
eksklusivt
Могу
позволить
себе
немного
роскоши,
Drikke
mig
ekstra
stiv
og
det
lækreste
siv
Напиться
как
следует,
покурить
отборнейшей
травки.
Blev
min
sexede
viv
- har
fået
tjek
på
mit
liv
Ты
стала
моей
сексуальной
женой
– я
взял
свою
жизнь
под
контроль.
Trives
- selvom
jeg
nu
bliver
forfulgt
af
Wannabees
Процветаю,
хотя
меня
преследуют
подражатели,
Der
vil
dyrke
ego-onani
Которые
хотят
заняться
эго-онанизмом
Og
ses
med
mig,
da
de
tror
at
Don
er
rig
И
тусоваться
со
мной,
думая,
что
Дон
богат,
Fordi
vi
bånded'
i
åndelig
ting,
jeg
havde
at
sige
Потому
что
мы
общались
на
духовные
темы.
De
typer
kan
jeg
ikke
li'
Таких
типов
я
не
люблю.
Jeg
er
træt
af
røvslikkeri
- øltiggeri
Я
устал
от
подхалимов,
попрошаек.
Knægt,
få
dig
et
job
på
Micki
Dee's,
eller
stik
pikken
i
Парень,
найди
себе
работу
в
Micki
Dee's
или
засунь
свой
член
En
pige
med
en
rig
far
- bare
fri
mig
В
девчонку
с
богатым
папочкой
– только
оставь
меня
в
покое.
For
alle
de
snyltere
der
forfølger
en
rimer
От
всех
этих
паразитов,
что
преследуют
рифмоплёта.
For
kun
få
har
et
liv
som
vi
har
Ведь
лишь
у
немногих
жизнь,
как
у
нас,
Et
liv
med
flere
skæve
toner
end
citar
Жизнь
с
большим
количеством
диссонансов,
чем
у
цитры.
Masser
af
fri
bar
og
rum
cigar'r
Куча
бесплатной
выпивки
и
кубинских
сигар.
Yo,
kun
få
har
et
liv,
som
vi
har
Йоу,
лишь
у
немногих
жизнь,
как
у
нас.
Jeg
mediterer,
min
person
bli'r
visiteret
Я
медитирую,
моя
личность
подвергается
осмотру.
Når
frem
til
den
konklusion,
at
jeg
er
dedikeret
Прихожу
к
выводу,
что
я
предан
своему
делу.
Jeg
ved,
hvor
lidt
I
ser,
for
jeg
ved,
hvor
tit
det
sker,
at
I
citerer
Я
знаю,
как
мало
вы
видите,
ведь
я
знаю,
как
часто
вы
цитируете
Mine
rimideer
- gør
dem
til
klicheer
Мои
рифмованные
идеи
– превращаете
их
в
клише.
Det
er
ikke
vittigt
mer',
reglen
er,
at
man
er
flittig
her
Это
уже
не
смешно,
правило
здесь
– быть
усердным.
Jeg
træt
af
at
gi'
til
jer
- I
skal
bli'
kritiseret
Я
устал
отдавать
вам
– вас
нужно
критиковать.
Denne
hvide
galning,
denne
tidens
skabning
kan
alting
Этот
белый
безумец,
это
порождение
времени,
может
всё.
Når
jeg
mister
forfatning'n
under
en
følelsesmæssig
kapring
Когда
я
теряю
самообладание
во
время
эмоционального
захвата,
Denne
rapting
- battling
- verbal
nedsabling
Этот
рэп,
баттл,
вербальное
уничтожение
–
Rim
flyver
ud
af
munden
som
patroner
fra
en
Gattling
Рифмы
вылетают
изо
рта,
как
патроны
из
Гатлинга,
Fra
et
punkt
i
det
mentale
du
ikke
finder
ved
scanning
Из
той
точки
в
сознании,
которую
не
найти
сканированием.
Porten
til
den
anden
verden
er
en
blanding
af
beats
og
samplings
Врата
в
другой
мир
– это
смесь
битов
и
сэмплов.
Det
er
mit
land
og
rige,
det
er
her,
hvir
man
kan
bli'
Это
моя
страна
и
моё
королевство,
здесь
можно
стать
Hvad
man
kan
li'
- det
er
kun
et
spørgsmål
om
fantasi
Тем,
кем
хочешь
– это
лишь
вопрос
фантазии.
Min
kender
ingen
grænser,
i
mit
indre
hersker
anarki
Моя
не
знает
границ,
в
моём
внутреннем
мире
царит
анархия.
Så
denne
mand
er
fri
Так
что
этот
мужчина
свободен,
Uanset
hvilket
kul-sort
hul
jeg
lander
i
Независимо
от
того,
в
какую
чёрную
дыру
я
попаду.
Sværger
ved
banderi,
jeg
kan
så
sandelig
Клянусь
бандой,
я
действительно
могу
Skabe
alt
ud
af
intet
- fylde
universets
tomhed
Создать
всё
из
ничего
– заполнить
пустоту
вселенной.
Er
dit
liv
præget
af
kedsomhed,
så
kom
med
Если
твоя
жизнь
полна
скуки,
то
присоединяйся,
Tag
ud
at
se
verden
med
den
sidste
viking
Отправляйся
смотреть
мир
с
последним
викингом.
Vi
kan
grave
guld
eller
dyrke
bjergbestigning
Мы
можем
добывать
золото
или
заниматься
альпинизмом.
Skid
på
din
forsikring,
tag
et
verbalt
elastikspring
Плевать
на
твою
страховку,
соверши
вербальный
прыжок
с
резинкой.
Tag
faldet
uden
line,
det
er
jo
stadig
kun
digtning
Падай
без
страховки,
это
же
всё
ещё
просто
стихи.
Frakobling
- min
fortolkning
af
meningsfuld
underholdning
Отключение
– моя
интерпретация
содержательного
развлечения.
Gaver
til
systemets
slaver
- også
kaldet
befolkning'n
Дары
рабам
системы,
также
известным
как
население.
For
kun
få
har
et
liv
som
vi
har
Ведь
лишь
у
немногих
жизнь,
как
у
нас,
Et
liv
med
flere
skæve
toner
end
citar
Жизнь
с
большим
количеством
диссонансов,
чем
у
цитры.
Masser
af
fri
bar
og
rum
cigar'r
Куча
бесплатной
выпивки
и
кубинских
сигар.
Yo,
kun
få
har
et
liv,
som
vi
har
Йоу,
лишь
у
немногих
жизнь,
как
у
нас.
Jeg
har
set
branchen
indefra
- den
kan
ikke
binde
mig
Я
видел
индустрию
изнутри
– она
не
может
связать
меня.
Du
finder
mig
på
druk
med
andre
håbløse
vindere
Ты
найдешь
меня
пьяным
с
другими
безнадёжными
победителями,
Omringet
af
kvinder
og
røg
fra
lidt
hashis
В
окружении
женщин
и
дыма
от
гашиша.
Ryget
det
på
hverdagsbasis,
får
det
til
½ pris
hos
Alis
Курил
его
каждый
день,
получал
за
полцены
у
Алиса.
Så
er
det
pludselig
en
sjov
skøjtetur
at
være
på
glatis
И
вдруг,
быть
на
тонком
льду
стало
весёлым
приключением.
Så
kan
man
mærke
sin
sjæl
lig'som
Gladys
Тогда
можно
почувствовать
свою
душу,
как
Глэдис.
Knight
og
jeg
helt
sikkert
Psyched
Up
som
Janis
Найт,
и
я
определённо
взвинчен,
как
Дженис,
Men
uden
blæste
handlinger
ville
mit
liv
være
fattigt
Но
без
безумных
поступков
моя
жизнь
была
бы
бедной.
Rig
på
oplevelser
vil
aldrig
spille
fallit
Богатый
на
впечатления
никогда
не
обанкротится.
Så
bare
tag
dit
- men
lad
mig
ha'
mit
Так
что
просто
бери
своё,
но
дай
мне
моё.
Ellers
begynder
jeg
at
jonglere
med
ord,
indtil
du
ikke
fungerer
Иначе
я
начну
жонглировать
словами,
пока
ты
не
перестанешь
функционировать
–
- Får
dit
opblæste
ego
punkteret
Проколю
твоё
раздутое
эго.
Det
går
så
galt
mentalt,
at
du
ikke
tør
ryge
blunts
mer'
Всё
станет
настолько
плохо,
что
ты
больше
не
посмеешь
курить
бланты.
Hverken
hash,
pot
eller
skunk
mer'
- ikke
en
lung
mer'
Ни
гашиш,
ни
травку,
ни
скунс
– больше
ни
одной
затяжки.
At
det
fuckin'
rap
pis
har
taget
mig
til
et
punkt
der
Это
чёртово
рэп-дерьмо
довело
меня
до
такой
точки,
Gør
at
en
18-årig
knægt
ikke
føler
sig
ung
mer'
Что
восемнадцатилетний
парень
больше
не
чувствует
себя
молодым.
Fuck
om
jeh
dø-
jeg
lever
livet
hurtigt
Плевать,
если
я
умру,
я
живу
быстро.
Brug'r
mit
instinkt
som
guide,
mens
min
hjerne
sug'r
lidt
Использую
свой
инстинкт
как
проводник,
пока
мой
мозг
немного
отключается.
Flakker
rundt
som
en
vagabond
- har
intet
hjem
Брожу,
как
бродяга,
у
меня
нет
дома.
Det'
bestemt
ikke
nemt,
men
så
længe
der
er
rim,
har
jeg
det
bekvemt
Это
определённо
нелегко,
но
пока
есть
рифмы,
мне
комфортно.
For
jeg
er
slim
til
at
glemm',
så
jeg
kan
kun
se
frem
Ведь
я
мастер
забывать,
поэтому
я
могу
только
смотреть
вперёд
Og
skabe
forlig
med
det
sidste
årti
der
snart
er
forbi
И
мириться
с
последним
десятилетием,
которое
скоро
закончится.
Dagene
bli'r
talt
op
til
det
helt
store
knald
Дни
отсчитываются
до
большого
взрыва,
Hvor
os,
der
blev
valgt
af
tiden,
må
starte
forfra
med
alt
Когда
нам,
избранным
временем,
придётся
начать
всё
сначала.
For
kun
få
har
et
liv
som
vi
har
Ведь
лишь
у
немногих
жизнь,
как
у
нас,
Et
liv
med
flere
skæve
toner
end
citar
Жизнь
с
большим
количеством
диссонансов,
чем
у
цитры.
Masser
af
fri
bar
og
rum
cigar'r
Куча
бесплатной
выпивки
и
кубинских
сигар.
Yo,
kun
få
har
et
liv,
som
vi
har
Йоу,
лишь
у
немногих
жизнь,
как
у
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): anders brixen kristiansen, clemens telling
Attention! Feel free to leave feedback.