Lyrics and translation Clementino - Mare Di Notte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
come
si
fa
a
stare
così?
Distanti
per
ore
Ну
как
же
так
можно,
скажи?
Быть
вдали
часами,
Quando
ti
pare
Когда
захочешь,
Andiamo
a
nuotare
Поплывем
с
тобой,
Nel
mare
di
notte
В
ночном
море.
Come
si
fa
a
stare
così?
Senza
parole
Как
можно
молчать
так?
Без
единого
слова?
Dove
si
va?
Sotto
la
luna,
fanculo
l'amore
Куда
идем
мы?
Под
луной,
к
черту
любовь
эту!
Io
perso
nei
miei
sentimenti
che
non
provo
più
Я
потерян
в
чувствах,
которых
больше
не
испытываю,
Come
le
mie
canzoni
vecchie
sono
déjà
vu
Словно
старые
мои
песни
— дежавю.
E
quando
già
da
mesi
il
sesso
qui
resta
un
tabù
И
когда
уже
месяцами
секс
для
нас
— табу,
Noi
complici
distrutti
da
'sta
vita
senza
groove
Мы
сообщники,
разбитые
этой
жизнью
без
огонька.
Passatemi
dell'erba,
accendo
sotto
questa
luna
Дай
мне
травы,
закурю
под
этой
луной,
Che
mi
ricorda
quando
stavamo
nell'avventura
Она
напоминает
мне
о
наших
приключениях,
Di
respirare
piano
il
mare
che
ci
accarezzava
Когда
мы
тихо
дышали,
море
нас
ласкало,
E
noi
seduti
con
i
piedi
nudi
sulla
prua
А
мы
сидели
босиком
на
носу
корабля.
Arrivi
quando
meno
me
lo
aspetto
e
c'amma
fa?
Ты
появляешься,
когда
я
меньше
всего
жду,
и
что
с
того?
Che
fine
hai
fatto
in
questi
mesi,
non
lo
dici
mai
Чем
ты
занималась
все
эти
месяцы,
ты
так
и
не
сказала.
Mi
chiedi
perché
non
ti
seguo
più
su
Instagram
Спрашиваешь,
почему
я
больше
не
слежу
за
тобой
в
Инстаграме,
Tanto
la
foto
tua
l'ho
vista
già
Так
я
и
без
того
видел
твою
фотку.
Dicevi
che
tutti
volevano
esser
come
noi
Ты
говорила,
что
все
хотели
быть
как
мы,
La
sintonia
nelle
parole,
i
gesti
grandi
e
poi
Гармония
в
словах,
широкие
жесты,
а
потом...
Quando
ci
siam
lasciati,
io
t'aspettavo
qui
Когда
мы
расстались,
я
ждал
тебя
здесь.
Come
si
fa
a
stare
così?
Как
же
так
можно,
скажи?
Ma
come
si
fa
a
stare
così?
Distanti
per
ore
Ну
как
же
так
можно,
скажи?
Быть
вдали
часами,
Quando
ti
pare
Когда
захочешь,
Andiamo
a
nuotare
Поплывем
с
тобой,
Nel
mare
di
notte
В
ночном
море.
Come
si
fa
a
stare
così?
Senza
parole
Как
можно
молчать
так?
Без
единого
слова?
Dove
si
va?
Sotto
la
luna,
fanculo
l'amore
Куда
идем
мы?
Под
луной,
к
черту
любовь
эту!
Ricordi,
scendevo
dagli
alberi
Помнишь,
я
лазил
по
деревьям,
Ma
senza
'sti
contanti
qui
Но
без
этих
денег
здесь,
Partiti
da
'sta
Napoli
Уехав
из
этого
Неаполя,
Se
va
così,
che
ostacoli
Если
так
пойдет,
то
какие
препятствия?
'Sti
cuori
rotti
in
atomi
Эти
разбитые
сердца
на
атомы,
Tu
mi
hai
colpito
e
acceso
il
beat
Ты
поразила
меня
и
включила
бит,
A
tempo
come
battiti
В
такт,
как
удары
сердца,
Tra
gli
animi,
fantastici
Среди
душ,
фантастических,
Campari,
Gin
e
purple
weed
Кампари,
Джин
и
фиолетовая
травка,
Le
pause
dentro
gli
Autogrill
Перерывы
на
заправках,
Io
che
volevo
farlo
lì
Я
хотел
сделать
это
там,
Quando
ascoltavo
Когда
слушал,
Tu
che
ne
sai
di
'sto
campo
di
grano
Что
ты
знаешь
об
этом
пшеничном
поле,
Torno
al
passato
Возвращаюсь
в
прошлое,
Ricordo
tanti
compagni
di
banco
Вспоминаю
многих
одноклассников,
Tu
mi
stringevi
la
mano
Ты
сжимала
мою
руку,
Sotto,
ma
non
lo
diciamo
Тайно,
но
мы
не
скажем,
Piango
per
latte
versato
Плачу
о
пролитом
молоке,
Lotto
per
come
parliamo
Борюсь
за
то,
как
мы
разговариваем,
Fotto
con
chi
non
odiamo
Трахаюсь
с
теми,
кого
мы
не
ненавидим,
Sciolto
come
'sto
gelato
Растаял,
как
это
мороженое,
Vuoto
tipo
nel
mio
cranio
Пустота
в
моей
голове,
Cotto
del
tuo
primo
piano
Пьян
от
твоего
лица
крупным
планом,
Ma
come
si
fa
a
stare
così?
Distanti
per
ore
Ну
как
же
так
можно,
скажи?
Быть
вдали
часами,
Quando
ti
pare
Когда
захочешь,
Andiamo
a
nuotare
Поплывем
с
тобой,
Nel
mare
di
notte
В
ночном
море.
Come
si
fa
a
stare
così?
Senza
parole
Как
можно
молчать
так?
Без
единого
слова?
Dove
si
va?
Sotto
la
luna
per
fare
l'amore
Куда
идем
мы?
Под
луной,
чтобы
заняться
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clemente Maccaro, Paride Galimi
Attention! Feel free to leave feedback.