Cleo Laine - The Ladies Who Lunch - translation of the lyrics into German

The Ladies Who Lunch - Cleo Lainetranslation in German




The Ladies Who Lunch
Die Damen, die zum Lunch gehen
Here's to the ladies who lunch--
Ein Hoch auf die Damen, die zum Lunch gehen--
Everybody laugh.
Alle lachen.
Lounging in their caftans
Die in ihren Kaftanen lümmeln
And planning a brunch
Und einen Brunch planen
On their own behalf.
Zu ihrem eigenen Vergnügen.
Off to the gym,
Ab ins Fitnessstudio,
Then to a fitting,
Dann zur Anprobe,
Claiming they're fat.
Behaupten, sie seien fett.
And looking grim,
Und schauen grimmig drein,
'Cause they've been sitting
Weil sie dagesessen haben
Choosing a hat.
Und einen Hut ausgesucht haben.
Does anyone still wear a hat?
Trägt überhaupt noch jemand einen Hut?
I'll drink to that.
Darauf trinke ich.
And here's to the girls who play smart--
Und ein Hoch auf die Mädchen, die auf schlau machen--
Aren't they a gas?
Sind sie nicht zum Schreien?
Rushing to their classes
Die zu ihren Kursen eilen
In optical art,
In Op-Art,
Wishing it would pass.
Und wünschen, es wäre vorbei.
Another long exhausting day,
Ein weiterer langer, anstrengender Tag,
Another thousand dollars,
Weitere tausend Dollar,
A matinee, a Pinter play,
Eine Matinee, ein Pinter-Stück,
Perhaps a piece of Mahler's.
Vielleicht ein Stück von Mahler.
I'll drink to that.
Darauf trinke ich.
And one for Mahler!
Und einen auf Mahler!
And here's to the girls who play wife--
Und ein Hoch auf die Mädchen, die Ehefrau spielen--
Aren't they too much?
Sind sie nicht unglaublich?
Keeping house but clutching
Die den Haushalt führen, aber sich festklammern
A copy of LIFE,
An eine Ausgabe von LIFE,
Just to keep in touch.
Nur um auf dem Laufenden zu bleiben.
The ones who follow the rules,
Diejenigen, die die Regeln befolgen,
And meet themselves at the schools,
Und sich vor den Schulen treffen,
Too busy to know that they're fools.
Zu beschäftigt, um zu wissen, dass sie Närrinnen sind.
Aren't they a gem?
Sind sie nicht ein Juwel?
I'll drink to them!
Ich trinke auf sie!
Let's all drink to them!
Lasst uns alle auf sie trinken!
And here's to the girls who just watch--
Und ein Hoch auf die Mädchen, die nur zusehen--
Aren't they the best?
Sind sie nicht die Besten?
When they get depressed,
Wenn sie deprimiert werden,
It's a bottle of Scotch,
Gibt's eine Flasche Scotch,
Plus a little jest.
Plus einen kleinen Scherz.
Another chance to disapprove,
Eine weitere Chance zur Missbilligung,
Another brilliant zinger,
Ein weiterer brillanter Spruch,
Another reason not to move,
Ein weiterer Grund, sich nicht zu bewegen,
Another vodka stinger.
Ein weiterer Wodka Stinger.
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhh!
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhh!
I'll drink to that.
Darauf trinke ich.
So here's to the girls on the go--
Also, ein Hoch auf die Mädchen, die unterwegs sind--
Everybody tries.
Jeder versucht es.
Look into their eyes,
Schau ihnen in die Augen,
And you'll see what they know:
Und du wirst sehen, was sie wissen:
Everybody dies.
Jeder stirbt.
A toast to that invincible bunch,
Ein Toast auf diesen unbesiegbaren Haufen,
The dinosaurs surviving the crunch.
Die Dinosaurier, die die Krise überleben.
Let's hear it for the ladies who lunch--
Lasst uns applaudieren für die Damen, die zum Lunch gehen--
Everybody rise!
Alle aufstehen!
Rise!
Aufstehen!
Rise! Rise! Rise! Rise! Rise! Rise! Rise!
Aufstehen! Aufstehen! Aufstehen! Aufstehen! Aufstehen! Aufstehen! Aufstehen!
Rise!
Aufstehen!





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! Feel free to leave feedback.