Cleo Laine - You Could Drive a Person Crazy - translation of the lyrics into German




You Could Drive a Person Crazy
Du könntest eine Person verrückt machen
Doo-doo-doo-doo!
Doo-doo-doo-doo!
Doo-doo-doo-doo!
Doo-doo-doo-doo!
Doo-doo-doo-doo-doo-doo!
Doo-doo-doo-doo-doo-doo!
You could drive a person crazy,
Du könntest eine Person verrückt machen,
You could drive a person mad.
Du könntest eine Person wahnsinnig machen.
First you make a person hazy
Erst machst du eine Person verwirrt,
So a person could be had,
Sodass eine Person gefügig wird,
Then you leave a person dangling sadly
Dann lässt du eine Person traurig hängen
Outside your door,
Vor deiner Tür,
Which could only make a person gladly
Was eine Person nur dazu bringen kann,
Want you even more.
Dich noch mehr zu wollen.
I could understand a person
Ich könnte eine Person verstehen,
If it's not a person's bag.
Wenn es nicht ihr Ding ist.
I could understand a person
Ich könnte eine Person verstehen,
If he meant as a gag.
Wenn er es als Scherz meinte.
But worse 'n that,
Aber schlimmer noch,
A person that
Eine Person, die
Titillates a person and then leaves her flat
Eine Person reizt und sie dann sitzen lässt,
Is crazy,
Ist verrückt,
He's a troubled person,
Er ist eine problematische Person,
He's a truly crazy person himself.
Er ist selbst eine wirklich verrückte Person.
KATHY:
KATHY:
When a person's personality is personable,
Wenn die Persönlichkeit einer Person sympathisch ist,
He should not sit like a lump.
Sollte er nicht wie ein Klotz dasitzen.
It's harder than a matador coercin' a bull
Es ist schwerer, als wenn ein Matador einen Stier zwingt,
To try to get you off of your rump.
Zu versuchen, dich vom Hintern hochzukriegen.
So single and attentive and attractive a man
Ein so lediger und aufmerksamer und attraktiver Mann
Is everything a person could wish,
Ist alles, was sich eine Person wünschen kann,
But turning off a person is the act of a man
Aber eine Person abzutörnen ist die Tat eines Mannes,
Who likes to pull the hooks out of fish.
Der gerne Haken aus Fischen zieht.
APRIL, KATHY, MARTA:
APRIL, KATHY, MARTA:
Knock-knock! Is anybody there?
Klopf-klopf! Ist jemand da?
Knock-knock! It really isn't fair.
Klopf-klopf! Es ist wirklich nicht fair.
Knock-knock! I'm workin' all my charms.
Klopf-klopf! Ich lass all meinen Charme spielen.
Knock-knock! A zombie's in my arms.
Klopf-klopf! Ein Zombie ist in meinen Armen.
All that sweet affection!
All die süße Zuneigung!
What is wrong?
Was ist los?
Where's the loose connection?
Wo ist der Fehler?
How long, O Lord, how long?
Wie lange, oh Herr, wie lange?
Bobby-baby-Bobby-bubbi-Bobby,
Bobby-Baby-Bobby-Bubbi-Bobby,
You could drive a person buggy,
Du könntest eine Person wahnsinnig machen,
You could blow a person's cool.
Du könntest eine Person aus der Fassung bringen.
Like you make a person feel all huggy
Wie du eine Person ganz umarmungsbedürftig fühlen lässt,
While you make her feel a fool.
Während du sie sich wie einen Narren fühlen lässt.
When a person says that you upset her,
Wenn eine Person sagt, dass du sie aufregst,
That's when you're good.
Dann bist du gut.
You impersonate a person better
Du spielst eine Person besser,
Than a zombie should.
Als es ein Zombie tun sollte.
I could understand a person
Ich könnte eine Person verstehen,
If he wasn't good in bed.
Wenn er nicht gut im Bett wäre.
I could understand a person
Ich könnte eine Person verstehen,
If he actually was dead.
Wenn er tatsächlich tot wäre.
Exclusive you!
Exklusiver du!
Elusive you!
Schwer fassbarer du!
Will any person ever get the juice of you?
Wird je eine Person an dein Innerstes kommen?
You're crazy,
Du bist verrückt,
You're a lovely person,
Du bist eine liebenswerte Person,
You're a moving,
Du bist eine bewegende,
Deeply malajusted,
Tief verhaltensgestörte,
Never to be trusted,
Niemals vertrauenswürdige,
Crazy person yourself.
Verrückte Person selbst.





Writer(s): Sondheim


Attention! Feel free to leave feedback.