Lyrics and translation Cleo feat. Näääk & Ayla Shatz - Vandraren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vill
den
mig
illa
eller
vill
den
mig
väl?
Желает
ли
оно
мне
зла
или
добра?
Alltid
påväg
Всегда
в
пути
Stå
aldrig
stilla
Никогда
не
стою
на
месте
Frågan
är
vill
den
mig
illa?
Вопрос
в
том,
желает
ли
оно
мне
зла?
Jag
har
ingenstans
o
gå
Мне
некуда
идти
Vet
inte
ens
längre
vad
jag
är
inne
på
Даже
не
знаю,
что
я
задумала
Att
det
kan
bli
så
jävla
mörkt
här
inne
Как
же
здесь
темно
внутри
Kan
nån
tända
ljus
här
inne?
Может
кто-нибудь
зажечь
здесь
свет?
Jag
är
tom
utan
hela
min
packning
Я
пуста
без
своего
багажа
Därför
jag
bär
på
hela
och
faktiskt
Поэтому
я
несу
его
весь,
и,
честно
говоря,
Hela
skiten
får
plats
vi
behöver
inte
dela
Всё
дерьмо
помещается,
нам
не
нужно
делить
Jag
kan
ta
allt
de
så
klassiskt
Я
могу
взять
всё
на
себя,
это
так
классически
Ibland
kommer
tvivel
men
jag
vandrar
förbi
de
Иногда
появляются
сомнения,
но
я
прохожу
мимо
них
Jag
vandrar
förbi
de
Я
прохожу
мимо
них
Jag
kan
ta
allt
oså
känns
de
Я
могу
взять
всё
на
себя,
и
так
чувствуется
Behöver
inte
dela
på
hälften
Не
нужно
делить
пополам
Kan
alltid
vända
tillbaks
Всегда
могу
вернуться
Det
får
ta
vad
det
tar
nu
Будь
что
будет
Med
min
näve
i
luften
С
поднятым
кулаком
O
min
clique
har
min
rygg
И
моя
команда
прикроет
мою
спину
Ledsen
för
de
skitiga
jag
gjort
o
det
jag
tänkt
om
mig
själv,
aldrig
igen
Прости
за
всю
грязь,
что
я
сделала,
и
за
то,
что
думала
о
себе,
больше
никогда
Jag
har
inge
svar
me
vägen
är
där
o
jag
vet
vart
jag
ska
У
меня
нет
ответов,
но
путь
есть,
и
я
знаю,
куда
мне
идти
Det
gör
ont
men
gå
ändå
Больно,
но
всё
равно
иди
Du
kan
alltid
vända
om
Ты
всегда
можешь
вернуться
Det
gör
ont
men
gå
ändå
Больно,
но
всё
равно
иди
Du
är
här
och
kom
hit
som
en
vandrare
Ты
здесь
и
пришла
сюда,
как
странница
Det
gör
ont
men
gå
ändå
Больно,
но
всё
равно
иди
Du
kan
alltid
vända
om
Ты
всегда
можешь
вернуться
Det
gör
ont
men
gå
ändå
Больно,
но
всё
равно
иди
Du
är
här
och
kom
hit
som
en
vandrare
Ты
здесь
и
пришла
сюда,
как
странница
Alla
har
drömmar
У
всех
есть
мечты
Många
vill
nånting
Многие
чего-то
хотят
Ibland
vill
man
sluta
Иногда
хочется
остановиться
Ibland
blir
man
kall
alla
känslor
blir
frusna
Иногда
становится
холодно,
все
чувства
замерзают
O
man
slutar
njuta
И
перестаёшь
наслаждаться
Hojta
på
din
syster
Позови
свою
сестру
Hojta
på
din
syster
Позови
свою
сестру
Välkommen
o
hålla
i
dig
Добро
пожаловать,
держись
за
меня
Hojta
på
din
bror
Позови
своего
брата
O
fråga
mig
vad
du
vill
И
спроси
меня,
что
хочешь
Livet
är
hårt
kompis
Жизнь
тяжела,
друг
Därför
det
tagit
tid
Поэтому
это
заняло
время
Back
in
the
days
jag
var
all
about
money
Раньше
я
была
помешана
на
деньгах
O
ingenting
annat
har
sett
denna
staden
И
ни
на
что
другое,
видела,
как
этот
город
Bli
darker
than
black
Стал
темнее
чёрного
Svårt
o
se
vägen
då
hatar
dom
Näääk
Трудно
видеть
дорогу,
тогда
они
ненавидят
Näääk
Men
jag
lovar
o
svär
att
dom
pratar
ba
crap
Но
я
клянусь,
что
они
говорят
чушь
O
de
svårt
o
förstå
men
jag
startar
med
jack
И
это
трудно
понять,
но
я
начинаю
с
куртки
Klippt
dig
med
fickan
man
tittar
tillbaks
Обчистил
карманы,
оглядываешься
назад
De
får
bli
vad
de
ska
Будь
что
будет
De
ba
låta
det
va
Просто
оставь
всё
как
есть
Om
du
tvekar
på
hur
de
med
dig
Если
ты
сомневаешься,
как
у
тебя
дела
Om
du
backar
tillbaka
Если
ты
отступаешь
Jag
ser
dig,
se
ba
på
Я
вижу
тебя,
просто
смотри
Se
ba
på
Näääk
han
är
alltid
påväg
Просто
смотри
на
Näääk,
он
всегда
в
пути
Har
fått
mycket
ghä,
men
dom
såren
har
läkt
Получил
много
ран,
но
эти
раны
зажили
O
något
jag
lärt
mig
И
чему-то
я
научился
De
livet
är
värt
mycket
mer
än
ba
skit,
massa
slit
och
besvär
Жизнь
стоит
гораздо
большего,
чем
просто
дерьмо,
куча
труда
и
неприятностей
Kan
alltid
vända
tillbaks
Всегда
могу
вернуться
Det
får
ta
vad
det
tar
nu
Будь
что
будет
Med
min
näve
i
luften
С
поднятым
кулаком
O
min
clique
har
min
rygg
И
моя
команда
прикроет
мою
спину
Ledsen
för
de
skitiga
jag
gjort
o
det
jag
tänkt
om
mig
själv,
aldrig
igen
Прости
за
всю
грязь,
что
я
сделала,
и
за
то,
что
думала
о
себе,
больше
никогда
Jag
har
inge
svar
me
vägen
är
där
o
jag
vet
vart
jag
ska
У
меня
нет
ответов,
но
путь
есть,
и
я
знаю,
куда
мне
идти
Det
gör
ont
men
gå
ändå
Больно,
но
всё
равно
иди
Du
kan
alltid
vända
om
Ты
всегда
можешь
вернуться
Det
gör
ont
men
gå
ändå
Больно,
но
всё
равно
иди
Du
är
här
och
kom
hit
som
en
vandrare
Ты
здесь
и
пришла
сюда,
как
странница
Det
gör
ont
men
gå
ändå
Больно,
но
всё
равно
иди
Du
kan
alltid
vända
om
Ты
всегда
можешь
вернуться
Det
gör
ont
men
gå
ändå
Больно,
но
всё
равно
иди
Du
är
här
och
kom
hit
som
en
vandrare
Ты
здесь
и
пришла
сюда,
как
странница
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helena Backman, Py Backman, Mats Wester
Attention! Feel free to leave feedback.