Cleopatra Stratan - Daruieste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cleopatra Stratan - Daruieste




Doamne, daruieste noua liniste
Боже, даруй новую тишину.
Pentru a ne impaca cu ceea ce nu se poate schimba,
Чтобы смириться с тем, что не может измениться,
Da-ne noua vointa pentru a schimba ceea ce se poate
Дайте нам новую волю, чтобы изменить то, что вы можете
Si intelepciune pentru a deosebi una de alta.
И мудрость, чтобы отличить друг от друга.
Din ce in ce, raman oameni mai putini care ar putea
Все больше и больше, я остаюсь меньше людей, которые могли бы
Sa se bucure cu-adevarat de bucuria altora,
Давайте действительно наслаждаться радостью других,
Dar daca o ei altfel, iti pare ca mereu
Но если они по-другому, кажется, что всегда
Sa descoperi lucruri bune e usor, dar sa le faci e greu
Найти хорошие вещи легко, но сделать их трудно
Intinzi o mana spre o alta mana punand ceva
Протяните одну руку к другой руке, положив что-то
Sigur te-asiguri daca se uita cineva ori ba
Вы уверены, что кто-то смотрит или нет
Spunandu-ti numele mandru in gand spre Cel De Sus
Называя свое имя гордым, думая о том, что сверху
In timp ce iti doresti cu mult mai mult decat ai pus,
В то время как вы хотите гораздо больше, чем вы положили,
Daruieste, spun oamenii batrani
Даруй, говорят старые люди
Ce au mai multe zeci de ani, decat degete la maini
Что им больше десятков лет, чем пальцы на руках
Si ei au primit in dar aripi cu care
И они получили в подарок крылья, с которыми
Din pacate-asa si nimeni nu i-a invatat sa zboare
К сожалению-так и никто не научил их летать
Alergi o viata pentru o face-o casa doar a ta,
Вы запускаете жизнь, чтобы сделать это-просто ваш дом,
Ca pana la urma nici sa mai apuci sa stai in ea.
Что в конце концов ты даже не можешь остаться в ней.
Privind la toate ca la un vis pur omenesc
Глядя на все, как чисто человеческий сон
La care noi visam, iar la altii se-mplinesc
О чем мы мечтали, а о других -
Avem nevoie de liniste pentru a ne impaca
Нам нужно спокойствие, чтобы помирить нас
Cu lucrurile care nu suntem in stare sa le mai schimbam
С вещами, которые мы не можем изменить
Iar pentru acelea care pot fi schimbate, tu da-ne vointa
И для тех, которые могут быть изменены, вы даете нам силу воли
Si intelepciune de-a face intre ele o diferenta!
И мудрость в том, чтобы сделать разницу между ними!
Iubeste-ti aproapele- am invatat demult
Люби ближнего своего-Я давно научился
Bate si ti se va deschide- ne suna cunoscut
Стучите и вы откроете нам знакомый
Ne ingoram neamul, nu ne respectam fratii
Мы испражняем наш народ, не уважаем наших братьев.
Noi pe noi nu ne-ntelegem, dar vrem sa ne-nteleaga altii
Мы не понимаем друг друга, но мы хотим, чтобы другие
Parca si luna are mai multe luni decat sambete
Как будто у Луны больше месяцев, чем у самбета.
Si soarele parca nu mai are acelea-si zambete
И солнце, как будто у него больше нет улыбок.
Ori poate si-un bine daca-l faci trebuie facut bine
Или, может быть, и хорошо, если ты это сделаешь, это должно быть сделано правильно
Din suflet, fara motiv si sa nu te vada nimeni
От души, без причины, и никто тебя не увидит.
E plina lumea de lume, dar nu si de oameni
Мир полон мира, но не людей
Vezi, deja nu mai creste, ceea ce semeni
Видишь, он уже не растет, что ты сеешь
Ai vrea, sa faci, si tu, parte din gemeni
Ты бы хотел, чтобы ты тоже была частью близнецов.
Dar practic nu gasesti cu cine-ai vrea sa semeni
Но вы практически не можете найти того, с кем хотите выглядеть
Traim vremelnic prin ceea ce din jur primim
Мы живем во времени через то, что мы получаем
Dar vom trai vesnic doar prin ceea ce daruim
Но мы будем жить вечно только через то, что даруем
Si-ar trebui sa ne grabim, caci viata-i cu imprumut
И мы должны поторопиться, потому что его жизнь с кредитом
Ca cat mai mult putin ramane, cu atat putin e tot mai mult!
Чем дольше он остается, тем меньше становится все больше и больше!
Avem nevoie de liniste pentru a ne impaca
Нам нужно спокойствие, чтобы помирить нас
Cu lucrurile care nu suntem in stare sa le mai schimbam
С вещами, которые мы не можем изменить
Iar pentru acelea care pot fi schimbate, tu da-ne vointa
И для тех, которые могут быть изменены, вы даете нам силу воли
Si intelepciune de-a face intre ele o diferenta!
И мудрость в том, чтобы сделать разницу между ними!





Writer(s): pavel stratan


Attention! Feel free to leave feedback.