Lyrics and translation Cleopatra Stratan - Lupul, Iezii Si Vizorul
Se
spunea
c-a
fost
odata,
Говорят,
это
было
когда-то.,
Pare
straniu,
dar
sa
vezi
Это
кажется
странным,
но
вы
видите
In
poiana
din
padure
На
поляне
в
лесу
Trasa
capra
cu
trezi
iezi.
Потянув
козу
с
пробуждением.
Nu
departe
de-a
lor
casa
Недалеко
от
их
дома
Cu
narav
si-acelasi
trup
С
наравом
и
тем
же
телом
Fara
pic
in
el
de
suflet
Ни
малейшего
в
нем
души
Gazduia
batranul
lup.
У
него
был
старый
волк.
Ca
vecini,
pareau
prieteni
Как
соседи,
они
казались
друзьями
Capra
buna,
lupul
bland,
Хороший
козел,
мягкий
волк,
Iezii
fara
griji
prin
curte
Iezii
без
забот
через
двор
Mai
zburdau
din
cand
in
cand
Они
время
от
времени
резвятся.
Iar
odata,
cand
se-ntoarse
Снова,
когда
он
вернулся
Capra
din
vecinul
sat,
Коза
из
соседней
деревни,
Ce
sa
vada,
in
casuta,
Что
посмотреть,
в
доме,
Iezii
toti
erau
sub
pat.
Иезы
все
были
под
кроватью.
Nu-ntelese
ce
se-ntampla
Не
знаю,
что
происходит.
Usa-ntreaga,
iezii
trei
Дверь-ntreaga,
iezii
три
Doi
din
ei
abia
mai
sufla
Двое
из
них
едва
дуют
Unu
tremura-ntre
ei
Один
трясется
между
ней
-Mai
sa
fie,
zise
capra
- Еще
бы,
сказал
козел.
Oare
nu
cumva
pe-aici?
Разве
это
не
здесь?
A
trecut
batand
la
usa
Он
стучался
в
дверь.
Intr-o
gluma,
mos
arici?
В
шутку,
Санта-еж?
-Ce
arici?
Sarise
primul
- Что
за
ежик?
Sarise
первый
Eu
as
spune
c-a
fost
urs.
Я
бы
сказал,
что
это
был
медведь.
Uite-asa
batea
la
usa!
Вот
как
он
стучался
в
дверь!
Doamne,
bine
ca
s-a
dus.
Боже,
хорошо,
что
он
ушел.
-Ursu
zici?,
da
poate
vulpea?
- Медведи?
может,
лиса?
Se
baga
al
doilea
ied
Он
тянет
второй
ied
Ce
sa
cate
ursu
frate
Что
делать,
сколько
медведей
брат
Pe
la
douaspe?
Eu
nu
cred.
В
"дуаспе"?
Я
так
не
думаю.
-Ei
si
vulpea
ce
sa
cate?
- Что
с
лисой?
Ursu
zici,
ca
n-are
rost.
Ты
говоришь,
что
это
бессмысленно.
Spuse
cel
micut.
Dar
poate,
Сказал
Малыш.
Но
может
быть,
Poate
lupul
sa
fi
fost!
Может,
волк
был!
-Ce
conteaza,
c-a
fost
vulpea,
- Какая
разница,
что
это
была
лиса.,
Lupul,
bufnita
cu
mot,
Волк,
сова
с
Мотом,
Daca
hotul
prins
nu
este,
Если
пойманный
вор
не,
Cum
sa
zici
ca
este
hot?
Как
сказать,
что
он
вор?
Zise
capra,
si-i
venira
Она
сказала
"козел"
и
"венира".
Chiar
atunci
pe
loc
idei,
Прямо
тогда
на
месте
идеи,
Cum
sa
scape
de
probleme
Как
избавиться
от
неприятностей
Si
problemele
de
ei
И
ее
проблемы
Ce-ar
fi
daca
usa
casei
Что,если
дверь
дома
In
fara
de
zavor,
В
без
завеса,
Intre
noi
ramaie
vorba
Между
нами
идет
речь
Ar
avea
si
un
vizor
У
него
был
бы
козырек.
N-ati
fi
sat
voi
ochi-n
patru
Вы
бы
не
были
в
деревне.
Sa
vedeti
ce
v-am
adus?
Видите,
что
я
вам
принес?
Orice
fiara
joaca
teatru
Любой
зверь
играет
в
театр
Dupa
usa
cand
eu
nu-s
После
двери,
когда
я
не
N-a
mai
stat
pe
ganduri
capra
Он
никогда
не
задумывался
о
козле.
L-a
chemat
pe
cocostarc,
Он
вызвал
кокостарка.,
A
facut
ce-a
zis
ca
face,
Он
сделал
то,
что
сказал.,
Si-a
plecat
cu
treaba-n
targ
Он
уехал
на
ярмарке.
Iar
in
casa,
prin
cenusa,
А
в
доме,
через
пепел,
Iezii
zburda,
fac
ce
vor
Иезы
возня,
делать
то,
что
они
хотят
Daca
au
vizor
la
usa
Если
у
них
есть
козырек
у
двери
Ce
sa
le
mai
pese
lor?
О
чем
они
заботятся?
Dar
de
unde
nu
se
stie
Но
откуда
ты
знаешь?
Na,
si
lupul
aparu
На,
и
волк
появился
Ei
pe
lup
il
vad
afara,
Они
на
волке
видят
его
снаружи,
Dar
pe
dansii
lupul
nu
Но
на
танцах
волк
не
Si
atunci
batu
la
usa
А
потом
постучал
в
дверь.
-Cum
cine
e?
Eu
sunt
asta
mama
voastra
- Кто
это?
Я
твоя
мама.
V-am
adus
mancare
bre
Мы
принесли
вам
еду
bre
-Mama
zici?
S-a
intors
din
lunca?
- Мама?
Он
вернулся
с
поляны?
Si
de
cand
ma
rog
in
plus
И
с
тех
пор,
как
я
молюсь
Are
mama
coada
lunga
si
urechile
in
sus?
У
мамы
длинный
хвост
и
уши?
-Ce
ureche?
Care
coada?
- Какое
ухо?
Какой
хвост?
Gata
plec
acum
s-o
tai
Теперь
я
собираюсь
ее
отрезать.
Da
dar
mama
are
coarne
Да,
но
у
мамы
рога
Dar
mata
de
ce
nu
ai?
Но
почему
у
тебя
нет
маты?
-Cum
sa
nu?
aveam
si
coarne
- Почему?
у
меня
тоже
были
рога.
Ba
si
acum
le
am,
sa
mor
Ба
Си
акум
Ле
ам,
СА
Мор
-Nenea
lupu,
las-o
balta
- Ненеа
лупу,
Ла-о-Балта
.
Tu
nu
vezi
ca
avem
vizor?
Ваш
nu
vezi
ca
avem
vizor?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): pavel stratan
Attention! Feel free to leave feedback.