Lyrics and translation Cleopatra Stratan - Melc-Melc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melc
melc
codobelc
Улитка,
улитка,
колокольчик,
Scoate
coarne
bouresti
Высунь
рожки
бычьи,
Si
te
du
la
balta
И
иди
к
болоту,
Si
bea
apa
calda
И
пей
теплую
воду.
Melc
melc
codobelc
Улитка,
улитка,
колокольчик,
Scoate
coarne
bouresti
Высунь
рожки
бычьи,
Si
te
du
la
balta
И
иди
к
болоту,
Si
bea
apa...
И
пей
воду...
Raspunde
unde
tu
de
duci,
ori
daca
poti
Ответь,
куда
ты
идешь,
или
если
можешь,
Scoate
coarnele
afara-
hai
nu
fi
hot
Высунь
рожки
наружу
- ну
не
будь
упрямым!
Vorbeste
lumea
cum
ca
ai
cornite
si
le
lauzi
Люди
говорят,
что
у
тебя
рожки,
и
хвалят
их,
Iar
cand
te
rog
sa
mi
le-arati
tu
te
faci
ca
n-auzi.
А
когда
я
прошу
тебя
показать
их,
ты
делаешь
вид,
что
не
слышишь.
Ori
mai
degraba
astia-s
ochii
dar
fara
gene,
Или,
скорее,
это
глаза,
но
без
ресниц,
Ori
daca
tu
ai
chef,
spune-ne
tu
nene
Или,
если
хочешь,
расскажи
нам
сам,
милый,
Ai
fost
la
frizerie
singurel
sa
ti
le
tunzi,
Ходил
ли
ты
в
парикмахерскую
один,
чтобы
подстричь
их,
Dar
cand
te-ascunzi
in
casa,
casa
unde
ti-o
ascunzi?
А
когда
прячешься
в
домике,
где
ты
его
прячешь?
Melc
melc
codobelc
Улитка,
улитка,
колокольчик,
Scoate
coarne
bouresti
Высунь
рожки
бычьи,
Si
te
du
la
balta
И
иди
к
болоту,
Si
bea
apa
calda
И
пей
теплую
воду.
Melc
melc
codobelc
Улитка,
улитка,
колокольчик,
Scoate
coarne
bouresti
Высунь
рожки
бычьи,
Si
te
du
la
balta
И
иди
к
болоту,
Si
bea
apa...
И
пей
воду...
Ce
bine
e
sa
ai
propria
cu
cochilie,
Как
хорошо
иметь
собственную
раковину,
Te
scapa
de
impozit-
nu
platesti
chirie,
Избавляет
от
налогов
- не
платишь
за
аренду,
De
vrei
iti
parasesti
balta,
parasesti
balta
Если
хочешь,
покидаешь
свое
болото,
покидаешь
болото,
Nimeni
nu-ti
zice
o
buchie
daca
te
duci
la
alta
Никто
тебе
слова
не
скажет,
если
уйдешь
к
другому.
Tu
nu
visezi
la
hituri
mari
ori
la
sali
pline
Ты
не
мечтаешь
о
больших
хитах
или
полных
залах,
Pe-o
parte
dar
pe
alta
parte
poate
e
mai
bine
С
одной
стороны,
но
с
другой
стороны,
может
быть,
это
и
к
лучшему.
De
faci
si
tu
o
piesa
si
nu
prea
suna
piesa
Если
ты
делаешь
песню,
и
она
звучит
не
очень,
Du
o
injuratura
Добавь
ругательство,
In
schimb
pana
te
papa
presa
Зато
пока
тебя
съест
пресса.
Cum,
am
mai
spus,
eu
nu
repet,
firesc
Как
я
уже
говорила,
я
не
повторяю,
естественно.
Chiar
sunt
prietena
cu
melcul-
serios
glumesc!
Я
действительно
дружу
с
улиткой
- серьезно,
шучу!
Si
eu
as
vrea
sa
am
o
casa
fara
nici
o
fita
И
я
бы
хотела
иметь
дом
без
всяких
понтов,
Sa-ncap
in
ea,
disigur,
numai
eu
cu
Ghita!
Чтобы
в
нем
поместились,
конечно,
только
я
и
мой
любимый!
Iar
pentru
asta
sunt,
inca
mica,
si
mi-e
frica
А
для
этого
я
еще
маленькая,
и
мне
страшно,
Sa
nu
vorbeasca
lumea,
ori
cel
putin
sa
zica
Чтобы
люди
не
говорили,
или
хотя
бы
не
сказали,
Dar
ce-o
mai
fi
sa
zica,
de
mai
conteaza
parca
Да
что
они
еще
скажут,
какая
разница,
Oricum
castica
cei
ce
fac,
ce
altii
doar
incearca!
В
любом
случае,
выигрывают
те,
кто
делает,
что
другие
только
пытаются!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): pavel stratan
Attention! Feel free to leave feedback.