Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
I
need
an
angel
(angel)
Ich
glaube,
ich
brauche
einen
Engel
(Engel)
I
keep
lookin'
up,
hoping
things
might
start
lookin'
up
Ich
schaue
immer
wieder
nach
oben,
in
der
Hoffnung,
dass
die
Dinge
besser
werden
You
probably
can't
tell
from
this
angle
Du
kannst
es
wahrscheinlich
aus
diesem
Winkel
nicht
erkennen
But
I
think
I
need
an
angel
(angel)
Aber
ich
glaube,
ich
brauche
einen
Engel
(Engel)
I
think
I
need
an
angel
(angel)
Ich
glaube,
ich
brauche
einen
Engel
(Engel)
Bob
is
waiting
for
a
dollar
with
shame
in
his
eyes
Bob
wartet
auf
einen
Dollar,
mit
Scham
in
seinen
Augen
Just
needin'
somethin'
to
eat
Er
braucht
nur
etwas
zu
essen
And
he's
tired,
so
tired
from
sleepin'
on
the
street
Und
er
ist
müde,
so
müde
vom
Schlafen
auf
der
Straße
Bob
is
feelin'
worn
out
all
day
and
night
Bob
fühlt
sich
den
ganzen
Tag
und
die
ganze
Nacht
erschöpft
Had
the
shoes
to
rest
on
his
feet
Hatte
die
Schuhe,
um
seine
Füße
auszuruhen
Prayin'
to
a
God
he'd
never
seen
Betet
zu
einem
Gott,
den
er
nie
gesehen
hat
And
he
still
believes
in
his
hopes
and
his
dreams
Und
er
glaubt
immer
noch
an
seine
Hoffnungen
und
seine
Träume
Like
they
ain't
never
really
ever
too
far
away
Als
wären
sie
nie
wirklich
zu
weit
weg
And
lookin'
up
to
the
stars,
he
needs
a
prayer
Und
er
schaut
zu
den
Sternen
auf,
er
braucht
ein
Gebet
Throwin'
words
in
the
air,
he
screams
Wirft
Worte
in
die
Luft,
er
schreit
I
think
I
need
an
angel
(angel)
Ich
glaube,
ich
brauche
einen
Engel
(Engel)
I
keep
lookin'
up,
hopin'
things
might
start
lookin'
up
Ich
schaue
immer
wieder
nach
oben,
in
der
Hoffnung,
dass
die
Dinge
besser
werden
You
probably
can't
tell
from
this
angle
Du
kannst
es
wahrscheinlich
aus
diesem
Winkel
nicht
erkennen
But
I
think
I
need
an
angel
(angel)
Aber
ich
glaube,
ich
brauche
einen
Engel
(Engel)
I
think
I
need
an
angel
(angel)
Ich
glaube,
ich
brauche
einen
Engel
(Engel)
She
was
high
and
cryin',
hidin'
behind
the
thunderstorms
Sie
war
high
und
weinte,
versteckte
sich
hinter
den
Gewittern
Maria
says
she's
dyin',
dyin'
to
be
on
a
roll
Maria
sagt,
sie
stirbt,
sie
will
unbedingt
durchstarten
But
the
angels'
view
from
heaven's
clouds
Aber
die
Engel
sehen
es
von
den
Himmelswolken
aus
They
want
to
try
and
settle
down
Sie
wollen
versuchen,
zur
Ruhe
zu
kommen
It's
a
sign
I
wouldn't
mind
Es
ist
ein
Zeichen,
das
mir
nichts
ausmachen
würde
Tryin'
to
see
while
I'm
runnin'
all
alone
Ich
versuche
zu
sehen,
während
ich
ganz
allein
laufe
Now
she's
starin'
down
a
busy
street,
as
the
cars
fly
by
Jetzt
starrt
sie
eine
belebte
Straße
hinunter,
während
die
Autos
vorbeifliegen
From
the
window,
she
keeps
standin'
on
the
ledge
Vom
Fenster
aus
steht
sie
immer
wieder
auf
dem
Sims
From
the
edge,
she
keeps
screamin'
out
Vom
Rand
aus
schreit
sie
immer
wieder
I
think
I
need
an
angel
Ich
glaube,
ich
brauche
einen
Engel
To
save
me
from
myself
Um
mich
vor
mir
selbst
zu
retten
Well,
I
think
I
need
an
angel
(angel)
Nun,
ich
glaube,
ich
brauche
einen
Engel
(Engel)
I
keep
lookin'
up,
hopin'
things
might
start
lookin'
up
Ich
schaue
immer
wieder
nach
oben,
in
der
Hoffnung,
dass
die
Dinge
besser
werden
You
probably
can't
tell
from
this
angle
Du
kannst
es
wahrscheinlich
aus
diesem
Winkel
nicht
erkennen
But
I
think
I
need
an
angel
(angel)
Aber
ich
glaube,
ich
brauche
einen
Engel
(Engel)
I
think
I
need
an
angel
(angel)
Ich
glaube,
ich
brauche
einen
Engel
(Engel)
To
save
me
from
myself
Um
mich
vor
mir
selbst
zu
retten
Oh
Lord,
I
think
I
need
an
angel
Oh
Herr,
ich
glaube,
ich
brauche
einen
Engel
To
save
me
from
myself
Um
mich
vor
mir
selbst
zu
retten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Huie, Sterling Reynolds, Joseph Petta
Album
Lonely
date of release
28-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.