Lyrics and translation Cliff Richard & The Shadows - Theme For a Dream (1998 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Theme For a Dream (1998 Remastered Version)
Тема моей мечты (ремастированная версия 1998)
You
are
my
theme
for
a
dream
Ты
— тема
моей
мечты,
Yes
you
are,
a
rare
and
lovely
theme
Да,
ты
— редкая
и
прекрасная
тема.
(You're
a
theme
for
a
dream)
(Ты
— тема
моей
мечты)
The
dreams
I
dream
day
and
night
Мечты,
что
снятся
мне
день
и
ночь,
That
your
arms
are
holding
me
so
tight
О
том,
как
крепко
твои
руки
меня
обнимают.
(You're
a
theme
for
a
dream)
(Ты
— тема
моей
мечты)
When
I
dream
I
kiss
you
Когда
я
мечтаю,
я
целую
тебя,
Music
fills
with
starlight
Музыка
наполняется
звездным
светом.
(Starlight)
(Звездным
светом)
Every
time
I
touch
you
Каждый
раз,
когда
я
касаюсь
тебя,
(When
I
touch
you)
(Когда
я
касаюсь
тебя)
Each
and
every
time
Каждый
раз,
A
chime
rings
out
I
love
you
Звучит
перезвон:
"Я
люблю
тебя",
Only
you
for
ever
more
Только
тебя,
навеки,
'Cause
you're
my
theme
for
a
dream
Потому
что
ты
— тема
моей
мечты.
Yes
you
are,
a
rare
and
lovely
theme
Да,
ты
— редкая
и
прекрасная
тема.
(You're
my
theme
for
a
dream)
(Ты
— тема
моей
мечты)
So,
angel
please
say
that
you
love
me
too
Так
что,
ангел
мой,
скажи,
что
ты
тоже
любишь
меня,
And
make
my
dreams
come
true
dream
И
воплоти
мои
мечты
в
реальность.
(You're
my
theme
for
a
dream)
(Ты
— тема
моей
мечты)
When
I
dream
I
kiss
you
Когда
я
мечтаю,
я
целую
тебя,
Music
fills
with
starlight
Музыка
наполняется
звездным
светом.
(Starlight)
(Звездным
светом)
Every
time
I
touch
you
Каждый
раз,
когда
я
касаюсь
тебя,
(When
I
touch
you)
(Когда
я
касаюсь
тебя)
Each
and
every
time
Каждый
раз,
A
chime
rings
out
I
love
you
Звучит
перезвон:
"Я
люблю
тебя",
Only
you
for
ever
more
Только
тебя,
навеки,
'Cause
you're
my
theme
for
a
dream
Потому
что
ты
— тема
моей
мечты.
Yes
you
are,
a
rare
and
lovely
theme
Да,
ты
— редкая
и
прекрасная
тема.
(You're
my
theme
for
a
dream)
(Ты
— тема
моей
мечты)
So,
angel
please
say
that
you
love
me
too
Так
что,
ангел
мой,
скажи,
что
ты
тоже
любишь
меня,
And
make
my
dreams
come
true
dream
И
воплоти
мои
мечты
в
реальность.
And
make
my
dreams
come
true
Воплоти
мои
мечты
в
реальность.
Please
make
my
dreams
come
true
Пожалуйста,
воплоти
мои
мечты
в
реальность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MORT GARSON, EARL SHUMAN
Attention! Feel free to leave feedback.