Lyrics and translation Cliff Richard - Brother To Brother
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brother To Brother
Брат брату
Brother
to
brother,
heart
to
heart
Брат
брату,
сердце
к
сердцу,
There's
something
I've
been
trying
to
tell
you
Есть
кое-что,
что
я
пытаюсь
тебе
сказать.
No
matter
where
you
are
Неважно,
где
ты,
From
cradle
to
shining
star
От
колыбели
до
сияющей
звезды,
You're
someone
to
look
up
to
Ты
та,
на
кого
хочется
равняться.
Brother
to
brother
worlds
apart
Брат
брату,
миры
разделяют
нас,
One
day
I'll
promise
I'll
be
with
you
Однажды,
обещаю,
я
буду
с
тобой.
Always
I'll
love
you
Я
всегда
буду
любить
тебя.
Now
just
a
memory
Сейчас
лишь
воспоминание,
A
lifetime
of
rivalry
Целая
жизнь
соперничества.
I
couldn't
have
a
better
friend
than
you
У
меня
не
могло
быть
лучшей
подруги,
чем
ты.
I
used
to
criticize
the
way
you
used
to
be
Я
критиковал
то,
какой
ты
была,
The
child
that
had
the
look
that
dreams
are
made
of
Ребенка,
у
которого
был
взгляд,
из
которого
сделаны
мечты.
A
window
to
the
past
looks
onto
everything
I
see
Окно
в
прошлое
смотрит
на
все,
что
я
вижу,
The
fire
went
out
the
flame
just
dies
Огонь
погас,
пламя
просто
умирает.
I
couldn't
have
a
better
friend
than
you
У
меня
не
могло
быть
лучшей
подруги,
чем
ты.
Brother
to
brother,
when
we
meet
again
Брат
брату,
когда
мы
встретимся
снова,
There'll
be
no
differences
between
us
Между
нами
не
будет
различий.
Free
from
the
darkest
night,
free
till
we
see
the
light
Освобожденные
от
самой
темной
ночи,
свободные,
пока
не
увидим
свет,
Burning
ever
after
Горящий
вечно.
Time
is
a
healer,
calming
our
fears
Время
- целитель,
успокаивающий
наши
страхи,
A
thousand
questions
left
unanswered
Тысяча
вопросов
остались
без
ответа.
Oh
I
believe
in
you
О,
я
верю
в
тебя,
Brother
of
mine
Сестра
моя.
Have
you
ever
had
somebody
you
were
close
to
Была
ли
у
тебя
когда-нибудь
близкая
тебе,
Become
a
memory
that's
larger
than
life
Ставшая
воспоминанием,
большим,
чем
сама
жизнь?
Have
you
ever
felt
there's
beauty
in
distortion
Чувствовала
ли
ты
когда-нибудь
красоту
в
искажении?
If
faiths
a
crime
give
me
a
clue
Если
вера
- преступление,
дай
мне
подсказку.
And
if
it
is
then
brother
it's
still
you
И
если
это
так,
то,
сестра,
это
всё
ещё
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEVE GLEN, PAUL MOESSL
Attention! Feel free to leave feedback.