Lyrics and translation Cliff Richard - Brother To Brother
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brother
to
brother,
heart
to
heart
Брат
брату,
сердце
к
сердцу.
There's
something
I've
been
trying
to
tell
you
Есть
кое-что,
что
я
пытаюсь
тебе
сказать.
No
matter
where
you
are
Неважно,
где
ты
From
cradle
to
shining
star
От
колыбели
до
сияющей
звезды.
You're
someone
to
look
up
to
Ты-тот,
на
кого
можно
положиться.
Brother
to
brother
worlds
apart
Брат
для
брата,
Миры
порознь.
One
day
I'll
promise
I'll
be
with
you
Однажды
я
обещаю,
что
буду
с
тобой.
Always
I'll
love
you
Я
всегда
буду
любить
тебя.
Now
just
a
memory
Теперь
просто
воспоминание.
A
lifetime
of
rivalry
Целая
жизнь
соперничества.
I
couldn't
have
a
better
friend
than
you
У
меня
не
могло
быть
лучшего
друга,
чем
ты.
I
used
to
criticize
the
way
you
used
to
be
Раньше
я
критиковал
тебя
так,
как
раньше.
The
child
that
had
the
look
that
dreams
are
made
of
Ребенок,
у
которого
был
вид,
из
которого
сделаны
мечты.
A
window
to
the
past
looks
onto
everything
I
see
Окно
в
прошлое
смотрит
на
все,
что
я
вижу.
The
fire
went
out
the
flame
just
dies
Огонь
погас,
пламя
просто
умирает.
I
couldn't
have
a
better
friend
than
you
У
меня
не
могло
быть
лучшего
друга,
чем
ты.
Brother
to
brother,
when
we
meet
again
Брат
брату,
когда
мы
снова
встретимся.
There'll
be
no
differences
between
us
Между
нами
не
будет
никаких
различий.
Free
from
the
darkest
night,
free
till
we
see
the
light
Свободен
от
самой
темной
ночи,
свободен,
пока
мы
не
увидим,
Burning
ever
after
как
горит
свет.
Time
is
a
healer,
calming
our
fears
Время-целитель,
успокаивающий
наши
страхи.
A
thousand
questions
left
unanswered
Тысяча
вопросов
остались
без
ответа.
Oh
I
believe
in
you
О,
я
верю
в
тебя.
Brother
of
mine
Мой
брат.
Have
you
ever
had
somebody
you
were
close
to
У
тебя
когда-нибудь
был
кто-то,
с
кем
ты
был
близок?
Become
a
memory
that's
larger
than
life
Стань
воспоминанием,
которое
больше,
чем
жизнь.
Have
you
ever
felt
there's
beauty
in
distortion
Ты
когда-нибудь
чувствовала
красоту
в
искажении?
If
faiths
a
crime
give
me
a
clue
Если
вера-преступление,
дай
мне
подсказку.
And
if
it
is
then
brother
it's
still
you
И
если
это
так,
то
брат,
это
все
еще
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEVE GLEN, PAUL MOESSL
Attention! Feel free to leave feedback.