Cliff Richard - Brother To Brother - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cliff Richard - Brother To Brother




Brother To Brother
Брат брату
Brother to brother, heart to heart
Брат брату, сердце к сердцу,
There's something I've been trying to tell you
Есть кое-что, что я пытаюсь тебе сказать.
No matter where you are
Неважно, где ты,
From cradle to shining star
От колыбели до сияющей звезды,
You're someone to look up to
Ты та, на кого хочется равняться.
Brother to brother worlds apart
Брат брату, миры разделяют нас,
One day I'll promise I'll be with you
Однажды, обещаю, я буду с тобой.
Always I'll love you
Я всегда буду любить тебя.
Now just a memory
Сейчас лишь воспоминание,
A lifetime of rivalry
Целая жизнь соперничества.
I couldn't have a better friend than you
У меня не могло быть лучшей подруги, чем ты.
I used to criticize the way you used to be
Я критиковал то, какой ты была,
The child that had the look that dreams are made of
Ребенка, у которого был взгляд, из которого сделаны мечты.
A window to the past looks onto everything I see
Окно в прошлое смотрит на все, что я вижу,
The fire went out the flame just dies
Огонь погас, пламя просто умирает.
I couldn't have a better friend than you
У меня не могло быть лучшей подруги, чем ты.
Brother to brother, when we meet again
Брат брату, когда мы встретимся снова,
There'll be no differences between us
Между нами не будет различий.
Free from the darkest night, free till we see the light
Освобожденные от самой темной ночи, свободные, пока не увидим свет,
Burning ever after
Горящий вечно.
Time is a healer, calming our fears
Время - целитель, успокаивающий наши страхи,
A thousand questions left unanswered
Тысяча вопросов остались без ответа.
Oh I believe in you
О, я верю в тебя,
Brother of mine
Сестра моя.
Have you ever had somebody you were close to
Была ли у тебя когда-нибудь близкая тебе,
Become a memory that's larger than life
Ставшая воспоминанием, большим, чем сама жизнь?
Have you ever felt there's beauty in distortion
Чувствовала ли ты когда-нибудь красоту в искажении?
If faiths a crime give me a clue
Если вера - преступление, дай мне подсказку.
And if it is then brother it's still you
И если это так, то, сестра, это всё ещё ты.





Writer(s): STEVE GLEN, PAUL MOESSL


Attention! Feel free to leave feedback.