Cliff Richard - Every Face Tells A Story (It Never Tells A Lie) - 1992 Remastered Version - translation of the lyrics into Russian




Every Face Tells A Story (It Never Tells A Lie) - 1992 Remastered Version
Каждое лицо рассказывает историю (Оно никогда не лжет) - Ремастированная версия 1992
Look at the man in the corner, he's sitting all alone
Взгляни на мужчину в углу, он сидит совсем один,
His blankets are made out of cardboard,
Его одеяло из картона,
And his pillows are made out of stone
А подушка из камня.
Every face tells a story it never tells a lie
Каждое лицо рассказывает историю, оно никогда не лжет,
Every face tells a story it never tells a lie
Каждое лицо рассказывает историю, оно никогда не лжет.
See the man walking on the water, see the light in his eyes
Видишь мужчину, идущего по воде? Видишь свет в его глазах?
He came into the world with a message to tell,
Он пришел в мир с посланием,
He came into the world to die
Он пришел в мир, чтобы умереть.
Every face tells a story it never tells a lie
Каждое лицо рассказывает историю, оно никогда не лжет,
Every face tells a story it never tells a lie
Каждое лицо рассказывает историю, оно никогда не лжет.
You're always telling stories, you're always telling me lies
Ты всегда рассказываешь истории, ты всегда мне лжешь,
You're always telling stories, why?
Ты всегда рассказываешь истории, зачем?
So think of yourself in the water, seeing your days flashing by
Представь себя в воде, видишь, как твои дни проносятся мимо,
It's too late to see what you wanted to be,
Слишком поздно увидеть, кем ты хотела быть,
You've spent all your time, you must die
Ты потратила все свое время, ты должна умереть.
Every face tells a story it never tells a lie
Каждое лицо рассказывает историю, оно никогда не лжет,
Every face tells a story it never tells a lie, oh
Каждое лицо рассказывает историю, оно никогда не лжет, о,
You're always telling stories, you're always telling me lies
Ты всегда рассказываешь истории, ты всегда мне лжешь,
You're always telling stories, why?
Ты всегда рассказываешь истории, зачем?
Why don't you step down
Почему ты не отступишь
And make it work out right
И не сделаешь все правильно?
I'm trying to get to you with my warning
Я пытаюсь достучаться до тебя своим предупреждением,
Been here
Нахожусь здесь
For nearly half the night
Уже почти пол ночи.
Look it's nearly four in the morning...
Смотри, уже почти четыре утра...





Writer(s): Peter Anthony Sills, Michael John Allison


Attention! Feel free to leave feedback.